"Пол Андерсон. Невидимое солнце " - читать интересную книгу автораздесь не такая, как дома. Не знаю, где мне больше нравится - на Ньюхейме или
на Ванессе. Я имею в виду, когда стемнеет, - добавила она с легким смешком. - Ни один из краоканских миров нельзя назвать приятным при свете дня. - Неужели ни один? Вы ведь видели множество их, учитывая, что три вообще находятся по соседству. - Пять, - поправила она. - Ее рука метнулась к губам. - Lieber Gott!* [Боже милостивый! (нем.)] Я не хотела этого говорить. Он мило улыбнулся, хотя внутри у него все так и запело от возбуждения. Святой Иуда! Пять планет - шесть, считая Ньюхейм - в термальной зоне, где вода - жидкость... вокруг одной звезды! - Это неважно, - успокоил он ее, - раз вы сумели сделать всю систему невидимой. Я хотел побольше узнать о вас, вот и все, а это было невозможно, если бы вы не рассказали мне что-нибудь о своей родине. - Фолкейн наклонился через стол и похлопал ее по руке. - Ведь она - источник ваших грез, ваших надежд и вашего очарования, если позволите. Должно быть, Ньюхейм - просто рай. - Нет, людям тяжело там жить, - искренне призналась Ютта. - Уже после моего рождения нам пришлось переместить поближе к полюсам некоторые поселения, когда движение планеты по орбите привело ее ближе к солнцу. Даже у краоков были подобные же трудности. - Она отодвинулась от него. - Но я говорю о том, о чем не следовало бы. - Отлично, давайте переключимся на безопасные темы. Вы упомянули, что ночи дома отличаются от ванессианских. Чем? - Ox... Другие созвездия, конечно. Различия не так уж велики, но отчетливо видны, где бы ты ни находился. Не могу сказать больше. Вы слишком наблюдательны, Дэви. Лучше, наоборот, расскажите мне о своем Гермесе. - Ее улыбка была неотразима. - Я хочу знать, где рождаются ваши мечты. И Фолкейн охотно поведал ей о горах, девственной природе, равнинах, темных от стад, о купании в прибое Тандерстренда... - Что это значит, Дэви? - Ну, купание в прибое. Знаете, волны, вызванные приливно-отливными силами. - Он решил усыпить ее подозрительность шуткой. - Ну вот, простодушная бедняжка, вы снова выдали себя. Значит, на Ньюхейме нет приливов. - Не имеет значения, - отмахнулась Хорн. - Действительно, у нас нет луны. Океаны похожи на громадные спокойные озера. - Солнце не... - он остановил себя. - Оно на самом деле не так уж далеко; крохотная огненная точка. Я никак не могу привыкнуть к тому, что здесь солнце - диск. - Внезапно Ютта решительно поставила свой бокал на стол. - Послушайте, либо вы еще очень молоды и непосредственны, либо умны, как сатана. - Почему не то и другое одновременно? - Я не могу рисковать. - Она поднялась. - Лучше я уйду сейчас. Я допустила ошибку, придя сюда. - Что? - он вскочил на ноги. - Но вечер только начался. Я полагал, мы вернемся в гостиную и послушаем музыку, например, Lieberstod*. ["Смерть в любви" - финал оперы Р. Вагнера "Тристан и Изольда".] - Нет. - Смущение и решимость сменяли друг друга на ее лице. - Мне тут |
|
|