"Пол Андерсон. Цель высшая моя - чтоб наказанье преступленью стало равным..." - читать интересную книгу автора

- Ладно. Ради того чтобы услышать вашу историю, я принимаю эту
предпосылку. Однако мне кажется, что тем, кто путешествует во времени, не
следовало бы привлекать к себе внимание. У них наверняка должны быть
разработаны какие-то методы маскировки. Едва ли им хочется изменить свое
собственное прошлое.
- О, такая опасность исключается, - возразил он. - Единственная причина их
маскировки в том, что им не удалось бы собрать необходимую информацию, сообщай
они на каждом шагу, что явились из будущего. Вы только вообразите, к чему бы
это привело!
Я усмехнулся.
Майклс угрюмо взглянул на меня.
- Как, по-вашему, в каких еще целях, кроме научных, можно использовать
путешествие во времени? - спросил он.
- Ну, для приобретения произведений искусства и разработки природных
богатств, - предположил я. - К примеру, можно отправиться в эпоху динозавров
добывать железо, чтобы до появления человека снять сливки с богатейших
месторождений.
Он отрицательно покачал головой.
- Подумайте еще. Людей той цивилизации удовлетворило бы весьма
ограниченное количество статуэток и ваз династии Мин и миниатюр Третьей
Мировой гегемонии. К тому же большая часть их разошлась бы по музеям - если
только можно употребить в этом случае слово "музей". Я повторяю, что они не
похожи на нас. А что касается природных богатств, то они в них не нуждаются:
все необходимое они синтезируют.
Он умолк, словно готовясь к последнему прыжку.
- Как называлась та колония для преступников, которую покинули французы?
- Чертов Остров?
- Правильно. Можете ли вы придумать более страшное возмездие, чем высылка
преступника в прошлое?
- А мне и в голову не пришло бы, что в будущем сохранится концепция
возмездия, а тем более необходимость держать в страхе одних, подвергая ужасным
наказаниям других. Даже мы, в нашем веке, сознаем, что это ничего не дает.
- Вы в этом уверены? - спокойно спросил он. - Кстати, вас однажды удивило,
что я без страха брожу один по ночным улицам. Так вот: наказание очищает
общество. Попади вы в будущее, вам бы объяснили, что публичное повешение
снизило процент преступности, который без этого был бы гораздо выше. А еще
важней то, что в восемнадцатом веке эти "спектакли" создали условия для
рождения истинного гуманизма. - Он сардонически поднял бровь. - Во всяком
случае, так утверждают в будущем. Правы ли они или просто стараются оправдать
некоторый упадок своей собственной цивилизации - это не имеет значения. Вам
лишь следует принять на веру тот факт, что они действительно отправляют своих
самых опасных преступников в прошлое.
- Довольно неосторожно по отношению к прошлому, - заметил я.
- Ошибаетесь. На самом деле все обстоит иначе. Хотя бы потому, что то, что
в связи с этим происходит, уже произошло... Проклятье! Английский язык не
создан для таких парадоксов. И учтите еще одно немаловажное обстоятельство -
они не размениваются на рядовых негодяев. Чтобы заслужить высылку в прошлое,
нужно совершить особо тяжкое преступление. А степень тяжести преступления
зависит от того, в какой период мировой истории оно совершается. Убийство,
разбой, измена родине, ересь, торговля наркотиками - все это сурово каралось в