"Кэтрин Андерсон. На веки вечные " - читать интересную книгу автора

взглянул на стопку тарелок в раковине. Семь. Значит, чистых осталось пять.
Поскольку вечер выдался свободным, появилась шальная мысль, не помыть ли
посуду. Просто так, ради смеха. Но она тут же исчезла. Если кончатся
тарелки, можно отскрести от грязи одну.
Перед тем как ложиться спать, шериф вывел погулять Голиафа. С пруда
доносился нестройный хор квакающих лягушек. Будто аккомпанемент, вдали
мычали коровы и время от времени слышалось ржание лошади. Для Хита эти
звуки были любимой музыкой. Он любил деревенскую жизнь и юношей мечтал о
собственном ранчо. Конечно, о большом, а не таком, как это.
Вспомнив себя молодым человеком, Мастерс испытал забытую грусть: один
неверный шаг изменил всю его жизнь. В какой-то момент работа полицейским
казалась единственным выходом. Даже сейчас возня с подростками помогала
утихомиривать демонов гнетущего прошлого. Хит был слишком занят, чтобы
оплакивать все, что произошло, и все, что не сбылось. Но глубоко внутри, в
потаенном уголке души, оставались горькие сожаления о несостоявшейся мечте
иметь свое ранчо, и они прорывались наружу, когда шериф терял бдительность.
Он втянул в себя воздух, наслаждаясь запахом трав и стараясь понять,
почему он все это так любил. Но, вспоминая отца, убеждался, что гены здесь
ни при чем. Хотя Ян Мастерс и владел большим ранчо, но проводил на нем
совсем немного времени.
Хит тряхнул головой и вгляделся в пронизанную серебристым светом луны
темноту. Голиаф семенил у дороги, явно собираясь улизнуть.
- Только попробуй удрать, - предупредил его хозяин.
Ротвейлер возвратился на крыльцо и, прежде чем проскользнуть в дом,
бросил на участок соседей страдальческий взгляд.


***

Прикрыв рукой затылок, а другой вцепившись в треснувшую ручку кувалды,
Мередит прищурилась на солнце.
- Вот так-то! - улыбнулась она Сэмми. - Строить забор - нелегкое дело.
Девочка непонимающе уставилась на мотки колючей проволоки и ржавые
столбы, которые Мередит притащила из сарая.
- Будет не очень-то красиво, когда ты его закончишь, - заметила Сэмми
с детской непосредственностью.
- Зато забесплатно. К счастью, тот, кто здесь жил, ничего не
выбрасывал, а складывал все в сарай. - Она покосилась на упавший забор,
отделявший двор от пастбища. - Если останутся лишние столбы, попробую
починить и его.
- А для чего нам заборы?
Уже набившая мозоли, Мередит осторожно перехватила ручку кувалды.
Мысли бешено проносились в голове: какому объяснению поверит ее дочь?
Сказать правду - что мама боится, как бы снова не объявился ротвейлер, -
значит подлить масло в огонь детского страха. И Мередит решила не волновать
лишний раз Сэмми. Теперь, намереваясь добраться до девочки, собака нарвется
на преграду.
- Хочу разбить огород. Что ты об этом скажешь?
- Какой огород, мама? Из цветов?
- Овощной. Свою первую грядку на мамином огороде я вырастила в твоем