"Кэтрин Андерсон. Подруга Волка " - читать интересную книгу автора

где-то любовью, то они были просто узколобыми идиотами.
- Слава богу, что с вами все в порядке, - вскричала Лоретта.
Индиго направила лошадь к амбару. Когда Лоретта остановилась перед
Джейком, она заметила Лобо. Она запнулась, и краска сошла с ее лица.
Стараясь объясняться покороче, он рассказал, что произошло. Лоретта зажала
рот ладонью и закрыла глаза.
- О Господи! Бедняжка Индиго!
Две пожилые женщины стояли у входа в тюрьму. Они перешептывались,
прикрывшись ладошками, и бросали понимающие взгляды на голую грудь Джейка.
Джейк скрипнул зубами.
Лоретта проследила за его взглядом. Когда она опять посмотрела на него,
губы у нее были поджаты.
- Не обращайте на них внимания, мистер Рэнд. Но не так-то легко было их
проигнорировать.
- Вы же понимаете, о чем они думают. Лоретта кивнула.
- Да, но тут ничего не поделаешь. Вас это не должно беспокоить. Уверяю
Вас, что ни Хантер ни я...
- Она стала теребить свою неприбранную косу. Было совершенно очевидно,
что ночь она провела без сна, шагая из угла в угол.
- Вы позаботились о нашей дочери. Мы будем вам вечно благодарны за это.
Индиго вернулась из амбара с лопатой в руке. Даже не взглянув на них,
она укрепила ее на холке у Молли, вскочила ей на спину и направилась к
деревьям. Лоретта смотрела ей вслед.
- Благослови ее Господь. Она так любила этого волка.
- Даже больше, чем мы можем себе это представить, - хрипло ответил
Джейк. - Ничего, что она отправилась туда одна?
Все еще глядя вслед дочери, Лоретта закусила губу.
- Я буду молиться за нее. В любом случае, это их дело. Никто не должен
вмешиваться, по крайней мере, пока.
Когда она опять взглянула на Джейка, брови у нее поползли вверх.
- Извините, мистер Рэнд, а что случилось с вашей рубашкой?
- Я перевязал ею раны Лобо.
- Если вы не простудитесь, можно считать это чудом. Заходите в дом и
обогрейтесь. У меня сварен свежий кофе.
Когда Джейк поднимался, вслед за ней на крыльцо, он в последний раз
посмотрел на деревья, среди которых скрылась Индиго. Что, у них было так
положено, чтобы девушка оплакивала волка в одиночестве? Может, для Лоретты
это было привычным, но ему это казалось бессердечным.
Зайдя в дом, Лоретта направилась прямо к кровати Хантера. Джейк слышал,
как она рассказывала ему, что произошло. Он подошел к двери спальни и
взглянул туда как раз в тот момент, когда она заканчивала историю гибели
волка и переходила к рассказу о том, как вели себя люди на улице.
- Старые сплетницы! - кричала она. - Я на них так злюсь, что просто
плеваться хочется. Неотесанные толстухи с тремя подбородками. Да они просто
завидуют, вот и все.
Джейк приготовился к реакции Хантера. Он знал, что бы чувствовал он
сам, если бы Индиго была его дочерью. Злобные сплетни могли разрушить жизнь
девушки, а если они станут неуправляемы, то есть только один способ уладить
все. Джейк еще не осознал, как он к этому относится. Он чувствовал себя
обязанным, да - обязанным. Но при этом еще и негодовал. Он же этого не