"Пол Андерсон. Кладовая веков (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторалу недовольные нотки исчезли.
- Спасибо, сэр, - сказал Карл. Потом он представил своих спутников и рассказал о цели визита. - Сын Ральфа, говоришь? - Старый колдун внимательно пос- мотрел на Карла. - Я помню, Ральф как-то приезжал сюда. Сильный мужчина и мудрее многих. Добро пожаловать, Карл. Я - Ронви, вождь народа Сити. Карл слез с пони, и они пожали друг другу руки. - Мы дадим вам пищу и убежище. Что касается изготовления оружия для вас - этого я обещать не могу. Вождь города, как и вождь племени, не может делать все, что ему заблагорассу- дится. Его действия ограничены законом и голосами людей. Я должен вынести это на совет. - Его голубой взгляд светился умом. - Но даже если мы изготовим вам то, что вы просите, как вы провезете это мимо ланнов? Мы знаем, они здесь повсю- ду. Карл подавил внезапное чувство безнадежности и последовал за Ронви, ведя пони за повод. Колдуны о чем-то переговорили между собой и пошли каждый своей дорогой. Молча пройдя около мили, юноши и их проводник вышли на окраину того района, где высились башни. Здания здесь были выше и солиднее, они лучше перенесли годы дождей и холодов. Кустарник был вырублен, комнаты отремонтированы и уставлены кое-какой мебелью, в пустые проемы вставлены новые двери, жили. Они спешили по улицам по своим каждодневным делам, мужчины, женщины, дети двигались среди гигантских стен. В окнах горел огонь, с кухонь доносились аппетитные запахи, где-то в сумеречной тишине наигрывали на банджо. Из открытой двери слышались негромкие удары кузнечного молота. - Они не такие уж и страшные, - прошептал Аул. - Такие же, как мы, и их не так много. Не видно ни дьяволов, ни при- видений. - Неужели старые легенды врут? - поинтересовался Том. - Все может быть, - ответил Карл. Он не был уверен в сво- их догадках, поэтому больше не сказал ничего. Ронви повел их к себе. Он жил в длинной комнате с высоки- ми потолками на первом этаже старинной башни. Карл с удивле- нием отметил, что пол был мраморным, на почти новых, грубо сколоченных деревянных столах стояли старинные вазы, стекло, металлические безделушки. Неужели наш мир навсегда растерял былые ремесла? Ронви зажег свечи, мрак рассеялся по углам. - Садитесь, - он указал им на стулья. - Мои слуги позабо- тятся о ваших лошадях и скоро принесут поесть. Рад, что вы составите мне компанию. Моя жена давно умерла, сыновья вы- росли, и теперь мне здесь одиноко. Вы должны рассказать, что происходит в Дэйлзе. Тома знобило от вечерней прохлады, и Ронви начал разжи- |
|
|