"Пол Андерсон. Возмутители спокойствия" - читать интересную книгу автора - У вас не будет неприятностей?
- Н-н-нет, - сказала она по-английски (Гудженджи не знал этого языка). - Мои товарищи по казарме скроют мое отсутствие, даже если не поймут его причин. Это нетрудно сделать: глупые икрананкийцы считают, что невозможно отличить одного земца от другого. Но мы должны... Я хочу сказать, что не должна была покидать город. Я не могу появиться открыто, а если полечу с вами, меня заметят, - она немного подумала. - Вы быстро приземлитесь прямо перед входом в Железный Дом, и я вбегу в него. Если вас спросят о причинах посадки, вы ответите, что ошиблись местом. - Почему вы не хотите, чтобы вас заметили? - Мне это не нравится, - она приблизилась к Фалькейну и схватила его за руку. - Пожалуйста, Дэвид. Вы были для меня таким хорошим другом. - Но... Она прослезилась: - Я надеялась, что мы подружимся еще больше. - Ну ладно, черт побери! Подготовка закончилась быстро: Фалькейн надел теплые брюки, куртку, сапоги, белый плащ и украшенную драгоценными камнями шляпу, лихо надвинув ее на брови. С его пояса свисали бластер - парализующее оружие - и сканер. В нагрудный карман он сунул приемопередатчик: ионосфера планеты позволяла осуществлять связь между кораблем и Катандараном. Он захватил с собой чемодан с запасным оборудованием, одеждой и подарками для императора. Адзель взял лишь коммуникатор, повесив его на шею. - Мы будем регулярно вызывать тебя, Чи, - сказал Фалькейн. - Если в течение восьми часов с момента отлета от нас не будет известий, выводи - Не понимаю, чего вы беспокоитесь, - пробормотала Чи. - Эта проклятая женщина испортила все наше дело. - Секретный агент? Нет, не думаю. Но даже если узнают конкуренты, старый Ник успеет немало выкачать с этой планеты, из этой империи. К тому же мы не можем допустить кровопролития. - А почему бы и нет? - она фыркнула. - Ну ладно. В ваше отсутствие я продолжу беседы с Гудженджи. Чем больше информации мы получим, тем лучше. Императорский посланник уже удалился в город со своим эскортом. Но на парапетах Хайджакты примостились туземцы, собравшиеся посмотреть на взлет. - Ох, - Стефа охнула при взлете и схватила Фалькейна за руку. Он удержался от соблазна проделать несколько акробатических фигур в воздухе и направился прямо на северо-запад в Катандаран. С орбиты были сделаны отличные карты, а Гудженджи указал ориентиры, которые встретятся в пути. Под ними километр за километром проносилась Чекора. Они летели над бесконечными красно-зелеными полями, низкими кустарниками, иногда попадался караван грузовых четвероногих карикутов под охраной воинов на зандарах. - Это мехкеджи, - заметила Стефа. - Их фратрия занимается перевозкой товаров в этих местах. Адзель, разделяющий их своим массивным телом, чему Фалькейн вовсе не радовался, спросил: - Разве торговля - семейное дело? - Да, - ответила Стефа. - Тот, кто рождается во фратрии мехкеджи, становится караванщиком. Все деодакхи были охотниками до того, как |
|
|