"Пол Андерсон. Коэффициент прибыли" - читать интересную книгу автора

- Послушайте, если б вы честно нанимали астронавтов, вместо того
чтобы порабощать их, у нас нашлось бы множество противоаллергических
препаратов. Я был бы рад поставлять их вам на вполне разумных условиях.
- Хватит болтать. Сейчас мы приблизимся и перейдем к вам на корабль.
Пленные получат дополнительное наказание соответственно степени их
сопротивления.
Изображение Рентарика погасло.
Торранс облизнул запекшиеся губы и, повернув ручку увеличителя на
обзорном экране, навел его на бортудианский фрегат, похожий на черную
акулу. Он весил вдвое меньше пузатого "купца", но на фоне далеких звездных
облаков четко вырисовывались его орудийные башни. Описав плавную дугу,
"акула" с привычной грацией уравняла свою скорость со скоростью жертвы и
начала двигаться параллельно ей на расстоянии нескольких километров.
Вновь раздался сигнал интеркома. Ван Рийн чертыхнулся, увидев Доркас,
которая отстегнулась от койки и теперь металась по его каюте в крайней
истерике. Да ведь эдак она, пожалуй, разольет весь оставшийся ликер, а до
Антареса еще целых одиннадцать дней пути!
По корпусу корабля прошло неприятное резкое дребезжание, отозвавшееся
во всем теле торговца. Это "Ганток" выкинул буксировочный трос и зацепился
за "Меркурий".
- Торранс, - сказал Ван Рийн, - будь наготове, малыш, и если со мной
что случится, примешь командование. Если игра зайдет слишком далеко, мне
может понадобиться твоя помощь. Петрович, Сейиши, быстро к излучателям, и
пусть хоть настанет конец света, они должны работать. О`кей? Пошли!
"Ганток" подходил все ближе. Петрович включил защиту на полную
мощность. Мгновенно вспыхнули голубые дуги, запахло озоном, словно перед
грозой, и воздух наполнился ревом. Затем равновесие восстановилось, и
только низкое гудение говорило о вступивших в действие немыслимых силах.
Вербовщик тут же "лягнул" "Меркурий" пучком своих лучей и получил в
ответ невидимый, но чудовищный удар, в пять раз сильнее собственного. Ван
Рийн почувствовал, как ребра "Меркурия" застонали от напряжения. "Ганток",
кувыркаясь, расстреливал свои "снаряды" до тех пор, пока не исчез из виду.
- Ха-ха! - загромыхал Ван Рийн. - Испортили мы им обедню, а? Черт
побери! А в следующий раз они увидят настоящую потеху!
Бортудианцы снова возникли в поле зрения. "Акула" опять вцепилась в
"Меркурий", до предела увеличив силу притяжения. Корабль дернулся и
потянулся к ней. Сейиши выругался и снова включил полную защиту.
На мгновение Ван Рийну показалось, что его корабль вот-вот развалится
на куски. Он увидел, как выгнулась палуба у него под ногами, и услышал,
как где-то треснул металл. Но "Ганток" отлетел прочь, словно гигантский
тролль шарахнул его своим кулаком.
- Не так резко! Не так резко, болван! Дай-ка я сам. - Пальцы Ван
Рийна заплясали по консоли. - Мы хотим сохранить его как памятный сувенир,
ты что, забыл?
Постепенно увеличивая мощность, он догнал противника. Правая его рука
управляла "Меркурием", а левая регулировала притяжение и отталкивание,
пытаясь найти равновесие. Шум двигателя стал похож на шум мощного прибоя.
Внутреннее гравиполе уже не справлялось с перегрузками; ремни жалобно
скрипели, удерживая навалившуюся на них тушу Ван Рийна. Торранс, Петрович
и Сейиши слились в единое целое с махиной корабля, превратившись в