"Пол Андерсон. Сатанинские игры" - читать интересную книгу автора

Белдэниэл. - Вообще-то, ситуации вроде той, что мы с вами себе представили,
возникают редко. Почему бы мастеру ван Рийну и не продать нам информацию о
том, что один из его разведывательных кораблей натолкнулся на планету,
аборигены которой являются искусными скульпторами? Насколько я знаю, он не
такой уж большой любитель искусств. Вот. А в обмен он может купить у нас по
весьма сходной цене информацию о том, что корабль, экипаж которого дышит
водородом, обнаружил планету с кислородной атмосферой, на которой
изготавливают совершенно необычное вино.
- Мне понятно только одно, - заметил Фолкейн. - Если я правильно все
усвоил, то, чтобы узнать нечто важное, ему пришлось бы сюда прийти самому.
Верно?
- В данном конкретном случае нет, - отозвалась она. - Его цели были
ясны. Но вообще мы, естественно, охраняем наши фонды. Вот взять, например,
вас... - она сделала паузу, потом сказала резко:
- Вы, насколько я могу судить, собирались усесться перед машиной и
сказать: "Меня зовут Дэвид Фолкейн. Что у вас есть интересного для меня?"
Что ж, вы вполне можете рассчитывать, что подобная информация в банке
данных найдется. Но не ужели вы не понимаете, сэр, что именно ради вас мы
не можем такого допустить? Чем вы это докажете, что вы - это вы?
Фолкейн было полез в карман, но женщина жестом остановила его.
- Не мне, - сказала она. - Мне вовсе ни к чему знать тот ли вы
человек, за которого себя выдаете. Машина проверит ваши отпечатки пальцев,
сличит оригинал с хранящимся в памяти портретом, - словом, выполнит все
обычные процедуры, если ваши данные есть в карточке Содружества. Если же их
там нет, компьютер осуществит идентификацию каким-либо другим способом. -
Она встала. - Пойдемте, я провожу вас в машинный зал. Вы увидите наши
компьютеры в действии.
Шагая следом за ней, Фолкейн никак не мог решить, похожа ли ее походка
на походку фригидной женщины. Но это ерунда.
Ему в голову пришла куда более интересная мысль. Он как будто понял,
почему она себя так вела, почему так подробно объясняла, хотя, могла бы и
сообразить, что ему большей частью это все известно. Ему уже приходилось
сталкиваться с этой болезнью, название которой - фанатизм.


3

Фолкейн сидел в кресле. В комнате никого больше не было, и все же он
не мог сказать, что оставался совсем один, ибо гигантский квазимозг уже
обращался к нему. Хотя за свою жизнь Фолкейн перевидал немало роботов, а с
одним из них, по имени Тупица, даже подружился, но сейчас ему было как-то
не по себе. Он попытался разобраться почему.
Он сидит в обычном саморегулирующемся кресле за обычным столом,
уставленным обычными приборами. Голые серые стены, белые флуоропанели на
потолке, кондиционированный воздух, тихое бормотание машин - все как
обычно. Прямо перед ним - основная панель управления и большой, пока пустой
экран. В чем же дело?
Быть может, подумал он, причина - в царящей здесь атмосфере
таинственности. Да, детективы Лиги определили, что владельцы "Сириндипити"
на самом деле не отдают предпочтения ни одному из клиентов, будь это фирма,