"Сьюзен Андерсон. Бэби, я твой " - читать интересную книгу автора


Глава 2

- Ну и работенка! - Сэм Мак-Кэйд думал, что этот проклятый день
никогда не кончится. Похоже, женщина пробила ему ногу до кости.
Сэм перегнулся через рыжую голову, которую держал обеими руками, и
просунул свою в окно, из которого только что вынул беглянку. Сощурившись
против солнца, он увидел чемодан и сумочку, валявшиеся на камнях
внутреннего дворика: вот безусловное доказательство попытки к бегству. Он
отодвинулся от окна, с грохотом закрыл его и запер.
- Я должен сказать, леди, вы, конечно, та еще штучка.
Он подтолкнул ее вперед на один шаг, припер к стене, потом заставил
раздвинуть ноги пошире, несильно пнув каждую ногу, требуя подчиниться.
Кэтрин ахнула, когда его руки прошлись от плеч к бокам, когда его
пальцы коснулись грудей, пробегая вниз.
Она молча стояла, не дыша, словно надеясь, что если тихо стоять, то он
перестанет ее ощупывать.
Сэм никаких особенных чувств не испытывал. Из-за этой девицы у него
сегодня выдался очень трудный и слишком дорогой день. Ему не по карману
спускать на ветер столько баксов, гоняясь за ней по стране. Он повернул ее
спиной к себе, провел руками между грудью и ключицей, совершенно равнодушно
пройдясь по полным торчащим холмикам, а после засунул пальцы за
прорезиненный пояс велосипедок.
- О, не надо, - простонала Кэтрин, почувствовав его руку на коже
своего бедра. - Пожалуйста.
- Расслабься, Рыжая. Меня интересует только одно: нет ли тут оружия?
Он присел на корточки, провел руками по бедрам до границы ткани и
тела, потом его пальцы прошлись по ногам, длинным и крепким, сверху вниз и
снизу вверх. Надо заметить, что этот процесс вызвал у него точно такое же
ощущение, как глоток хорошего виски. Но образное сравнение пришло уже после
того, как руки оставили в покое ее тело, а сам он поднялся на ноги.
- О'кей, все в порядке. Вольно, - скомандовал он. Девушка медленно
повернулась к нему лицом. Ах как трогательно-невинно ухватилась она за
петельку на блузке, будто до смерти напуганная девственница. "Ox, ox, какие
мы целомудренные", - цинично подумал Сэм. Но поймал себя на том, что мог бы
поверить, будто она понятия не имеет, с какой стати он сюда явился.
- Послушайте, - начала Кэтрин, задыхаясь и глядя на него огромными
зелеными глазами, - вы совершаете ужасную ошибку.
Сэм невесело рассмеялся:
- Да я сто раз это слышал! Ну ладно, подруга, давай-ка собирай
вещички, а красноречие припаси для судьи в Майами.
Судья? Кэтрин прерывисто задышала, испытав громадное облегчение. О,
слава тебе Господи. Если он собирается отвести ее в суд во Флориде, значит,
он полицейский, а не какой-нибудь Лабон.
Кейли описывала своего любовника именно таким: высоким, широкоплечим,
с темными как ночь волосами, и Кэтрин решила, что это он.
Мужчина поволок ее через коридор в прихожую, закрыл на замок переднюю
дверь, а потом по тому же коридору вернулся через кухню обратно к задней
двери. Кэтрин не упиралась, а покорно топала за ним, радуясь, что все не
так плохо, как она решила с перепугу. Конечно, ситуация далека от