"Сьюзен Андерсон. Вверх тормашками ("Моряк" #1) " - читать интересную книгу автора

- О, моя сладкая, он хороший человек и тебя не обидит. - Вероника
подумала, как бы молния не убила ее насмерть за такую явную ложь. От Купера
Блэкстока исходило слишком много сексуальной энергии, чтобы всерьез
полагать, что он не представляет угрозы для маленьких девочек.
- А нельзя мне остаться здесь и подождать вас?
- Конечно, можно, если тебе так удобнее. Только надень те носки, пока
ты не отморозила свои ножки. Я постараюсь не заставлять тебя долго ждать.
Вероника не стала дожидаться, пока пойдет горячая вода, зная, что она
не скоро пробьется через старые трубы. Она вымыла руки холодной водой,
почистила зубы и потом наскоро ополоснулась. Не утруждая себя переодеванием,
Вероника закончила туалет в рекордно короткое время.
- Ну, вот я и готова. Пойдем скорее согреваться! - Они с хихикающей
Лиззи сбежали по лестнице вниз.
Когда девочка ворвалась в кухню, смех неожиданно застрял у нее в горле.
Она остановилась и прижалась к Веронике при виде мужчины, читающего за
столом газету.
Обхватив племянницу за плечи, Вероника посмотрела поверх ее головы на
Купа. Заметив их появление, он поднял глаза от газеты. Когда он остановил
взгляд на Лиззи, губы его изогнулись в удивительно милой улыбке. Его мрачные
глаза сразу смягчились.
- Привет, малышка.
Вероника стояла как завороженная. Увидеть такое выражение на лице этого
демагога она никак не ожидала. Пришлось заставить себя стряхнуть колдовские
чары.
- Гм... Лиззи, это мистер Блэксток. Я тебе о нем рассказывала. Куп, это
моя племянница, Лиззи Дэвис.
На мгновение лицо его напряглось, но тотчас расслабилось, прежде чем
Вероника успела проанализировать причину.
- Рад познакомиться с тобой, Лиззи Дэвис, - сказал он. - Называй меня
Куп.
- Хорошо, - скороговоркой пробормотала Лиззи, продолжая жаться к
Веронике, чьи дрогнувшие нервы проделывали необъяснимый легкий танец.
- Я не ожидала увидеть вас в такую рань, - сказала она. Вчера, когда
они встретились в кухне, было около полудня. Если бы сегодня не нужно было
собирать Лиззи в школу, она бы еще спала и спала.
Куп равнодушно повел широким плечом - наверное, в пол-ярда.
- Мне нужно кое-что сделать. - Он откинулся в кресле, глядя прямо перед
собой в свою газету и чашку с кофе. Он был в старых джинсах и расстегнутой
рубахе в черную клетку поверх выцветшей черной футболки с бордовым
верблюдом.
Вероника поймала себя на том, что ей трудно отвести от него взгляд, и
была этим обеспокоена.
- Ты права, Лиззи, - сказала она, наклоняясь к племяннице. - Здесь
намного теплее. Но ты согреешься еще больше, как только мы тебя накормим.
Что бы ты съела на завтрак?
- Мюсли.
- И все? Ты не хочешь что-нибудь теплое? Может, хорошую пиалу с горячей
овсянкой?
Лиззи состроила рожицу. Куп засмеялся.
- Я с тобой солидарен, Лиззи, - сказал он. - Это противная вещь.