"Мейр Ансворт. Нежданная невеста " - читать интересную книгу автораотвернулась, чтобы мистер Лерри их не заметил.
- Здесь все так не похоже на Лондон, - произнес Краног. - Как только мы взберемся на вершину этого холма, вы увидите деревню Понтравон. Наш дом в миле от нее. Когда он кивнул на разбросанные внизу дома и хозяйственные постройки, похожие на игрушечные домики, над которыми стелился туман, глаза его заблестели. Вскоре они свернули в долину, где виднелись новые дома из красного кирпича. Удивленно разглядывая их, Сара непроизвольно воскликнула: - Какие они некрасивые! - А вы предпочли бы им покосившиеся хижины с соломенными крышами и глиняными полами? - резко спросил Краног. Пораженная его тоном, Сара не нашлась что ответить. Она привыкла к красивым домам Лондона, а эти уродливые каменные постройки в живописной долине смотрелись словно шрам на лице. - Если вам не по нраву эти дома, то вот те должны привести вас в ужас, - сказал Краног и указал на видневшиеся вдали бараки с дымящимися трубами. То была шахта, где добывали свинец. - Да, ужасающий вид, - поежившись, заметила Сара. - Еще хуже, чем у этих кирпичных домов. - Как мне это знакомо, - произнес Краног. - Так говорят все, кто не думает о тех, кто нашел здесь стабильную и неплохо оплачиваемую работу. В противном случае их детям, чтобы заработать несколько пенсов, пришлось бы в любую погоду бороться с сорняками на полях или пропалывать посевы турнепса. мистером Лерри. Ее не удивили его реплики, и если бы она чувствовала себя хоть чуточку уверенней, то ответила бы ему. Их двуколка въехала в аллею, обсаженную двумя рядами елей. Вскоре справа показался огромный дом из светлого кирпича. Примыкавший к нему раскинувшийся на пологом склоне сад уходил к озеру. За озером виднелись горы. Как только экипаж выехал из аллеи, бледные лучи угасавшего солнца прорезали серое небо, посеребрили водную гладь озера и осветили дом. С того момента, как Сара покинула Лондон, ее уже в который раз стали мучить сомнения. Имела ли она право рассчитывать на то, что обитатели этого дома не укажут ей на дверь? И снова она услышала тихий голос, говоривший ей: "Ты должна поехать в Понтравон-Хаус... Передай им это письмо..." Как только двуколка остановилась у крыльца с массивными ступенями, Сара, пытаясь себя успокоить, сунула руку в карман и нащупала конверт. - Простите, - произнес Краног, - но я даже не спросил, как вас зовут. - Сара... Линтон, - с трудом выговорила она. В огромном холле дома, застланном цветастыми коврами, сновали слуги, в дубовых буфетах сверкала начищенная до блеска оловянная посуда, на стенах в позолоченных рамах висели портреты. Стоя за спиной Кранога, Сара чувствовала себя всеми забытой. И тут в дверях появилась маленькая румяная женщина в кружевном капоре. - Мистер Краног, полковник, ваш отец, на несколько дней уехал, а госпожа в гостях, но к ужину обязательно вернется. - В таком случае, миссис Хауэлз, я попросил бы вас позаботиться о мисс |
|
|