"Эвелин Энтони. Виктория и Альберт " - читать интересную книгу автора - Гораздо хуже, - кивнула Лизен. - Начнем с того, дитя мое, что она -
просто сумасшедшая. Ненормальная. Она переодевалась мальчиком и шаталась по улицам. Она заводила любовников и устраивала скандалы, с тем чтобы все знали: она изменяет мужу. Когда она встретила этого поэта Байрона, разразился жуткий скандал. Когда она надоела Байрону, то воткнула в себя ножницы прямо посередине бального зала в Лондоне! - И она умерла? - через мгновение спросила Виктория. - Умерла? - фыркнула Лизен. - Такие женщины всегда стараются не навредить себе по-настоящему. Нет, она просто устроила очередной скандал, и тогда все поняли, что она сумасшедшая. Потом Каролина написала книгу о своей связи с этим Байроном. Она издевалась над всеми в Лондоне, включая и своих родственников. Это ее и прикончило: больше никто в обществе ее не стал принимать, - злорадно заключила Лизен. - Все дело в другом: как мог лорд Мельбурн простить ее и принять обратно после такого поведения... Значит, у него нет чувства чести, вот что я могу тебе сказать. Если бы такое случилось с человеком, имеющим столь высокое положение там, у меня дома, в Германии, его жена была бы примерно наказана! - Бедняга, - промолвила Виктория. - Как это все было для него ужасно. Не понимаю, почему он не отослал ее. Если она сумасшедшая, ее следовало отправить в больницу. Его снисхождение было проявлением доброты, но это ошибка. Я ему очень сочувствую. - Но ты не должна этого делать! - отчитала ее Лизен. - У него самого хватало скандалов. Чего стоят две его связи с замужними женщинами! Их мужья даже начали бракоразводные процессы. Леди Брендон и леди Нортон. Дорогое дитя, связь с госпожой Нортон была у него лишь в прошлом году! Двенадцать месяцев назад она, Виктория, продолжала оставаться в тени герцогини, учила уроки и вышивала, вела жизнь по строгому расписанию и повиновалась матери. А вне этого замкнутого мирка люди спешили жить и чувствовать. И лорд Мельбурн, такой добрый, очаровательный и красивый, был влюблен в женщину по имени госпожа Нортон. - Какова эта госпожа Нортон? Она хорошенькая? - Она красива, - поправила ее Лизен. - Я как-то видела ее на прогулке в парке, когда мы ехали во дворец Сент-Джеймса. В то время никто ничего не сказал, потому что ты ничего не должна была знать о подобных вещах. Но я ее хорошо разглядела и, должна признаться, что она весьма красива. Она - темная и не очень благородного происхождения. Мне кажется, что она из семьи актеров или кого-то вроде этого, да к тому же из этого ужасного места - Ирландии. И милорд Мельбурн выставил себя дураком, связавшись с этой девкой. Как ему удалось выдержать столько скандалов, знает только Бог! Я не могу понять этого! - Он, наверное, очень умный, - медленно проговорила Виктория. - Надеюсь, что он покончил свою связь с этой женщиной? - Да, - неохотно признала Лизен. - Мне кажется, что у него хватило ума, а не совести и чувства приличия закончить эту связь. Некоторое время Виктория молча смотрела на свою гувернантку. Лизен была прелесть. В грустное детство Виктории баронесса привнесла столько доброты. Она - милая, но ей не следует быть предубежденной против человека, которого она не знает. Этот человек гораздо выше ее, жил в современном и модном мире, о котором сама баронесса не знала ничего и довольствовалась одними лишь |
|
|