"Пирс Энтони. Источник магии {вариант}" - читать интересную книгу автора Ведро установили на полу, рядом с Юбилейным Тортом.
- А книга совсем не похожа на скелет, - заметила мантикора. - Скорее всего, скелет трансформирован, - пояснил Бинк и раскрыл книгу, которую поддерживал Честер. Гости восхищенно заахали - какая магия! Старушка-докторша долго рассматривала книгу. - Тут не трансформация, а топологическая магия. Никогда не доводилось сталкиваться с таким поразительным случаем. Впрочем, никто из присутствовавших не мог этим похвастаться. - А что такое "топологическая магия"? - спросил Кромби. - Изменение формы без изменения сути, - ответила старушка. - Что за чушь ты болтаешь, старая карга! - воскликнул Кромби в духе свойственной ему дипломатии по отношению к противоположному полу. - Я говорю о _м_а_г_и_и_, молодой наглец! - оскорбилась докторша. - Возьмите предмет. Растяните его. Расплющите в лепешку. Сложите пополам. Вы изменили его форму, но не сущность. Он остался топологически тем же, чем был. А в этой книге скрыта чья-те личность. - Из которой извлекли дух, - добавил Бинк. - Где Милли? Перед ним возник молчаливый призрак. Заклятье, заставлявшее ее молчать, все еще действовало, и она не могла подтвердить, что это - ее скелет. Как же она страдала все долгие столетия! Расплющенная и сложенная в книгу, не могущая сказать никому ни слова... До тех пор, пока шутливое соревнование, объявленное Королевой, не открыло случайно путь к надежде и воскресению. Но случайно ли?.. Бинк подозревал, что и тут сработал его талант. - А не следует ли Королеве понаблюдать за оживлением? - спросила - Королева сейчас занята другим, и не годится ее отвлекать, - ответил Бинк. На самом деле он оберегал и опекал Короля. - Будет лучше, если мы управимся без нее. - Правильно! - поддержал Честер и без промедления сунул книгу в ведро. - Стой! - крикнул Бинк, хотя и понимал, что уже опоздал. Он намеревался погрузить книгу медленно, по теперь... А впрочем, так, возможно, было и лучше. Книга в ведре зашевелилась, затрепетала. Милли стало притягивать к ведру, и она испустила едва слышный вопль. Книга разбухла, быстро впитала эликсир, страницы начали раскрываться и выпрямляться, напитываясь влагой. Вскоре они превратились в человеческие конечности, а тяжелый переплет - в голову и торс: они были еще чудовищно сплющены, но уже приобретали сходство с куклой. Странно дергаясь, кукла обернулась бесформенным манекеном. Однако и манекен быстро изменялся - он также разбухал и уплотнялся, все больше уподобляясь женской фигуре. Милли, все еще пытавшаяся закричать, влетела в эту массу, сливаясь своими очертаниями с контурами оформляющегося тела. Наконец обе сущности в точности совпали. И вот Милли уже стояла перед ними - стояла по колени в ведре, прелестная и желанная, словно нимфа. Она была поразительно похожа на тот призрак, который все уже привыкли видеть. - Я цела! - восхищенно воскликнула она. - Еще как цела! - кивнул Честер. - Принес бы ей кто-нибудь одежду... Неожиданно толпа зрителей заволновалась, и из нее вышла фигура, в |
|
|