"Пирс Энтони. Фтор" - читать интересную книгу авторазомби: две - полностью, третья - наполовину.
Полуженщина подошла к нему. - Да, мы можем рассказать тебе, Арло, сын Атона, - сказала она. - Если захотим. Она была довольно привлекательной - с крупными красивыми грудями, тонкой талией, гладкой кожей и длинными черными волосами. Арло понятия не имел, сколько ей лет: определить возраст зомби невозможно. Вероятно, лет пятьдесят или шестьдесят, поскольку глаза ее стали щелками, сквозь которые просвечивал древний голод. Арло стоял на краю уступа и молча ждал. Его не удивило, да и не встревожило, что Верданди знает о цели его прихода, хотя он ничего не сказал: такова природа пори. Их знание исходит от Хтона, который конечно же знает все. Однако они не вполне принадлежали Хтону, человеческое в них сохранилось, особенно у Верданди. И внешне они различались. Полуженщина протянула ладонь к водопаду. На Арло полетели брызги. У нее было жуткое намерение? - Тебе ответят мои сестры, - сказала она. - Но им нужно к тебе прикоснуться. Ибо обе были слепы. Состояние зомби каким-то образом лишило их зрения и во многом слуха, и они полагались на осязание. Вероятно, микса - довольно толстый слой клейкого вещества... уф! Арло это знал и сочувствовал их положению - но не любил, когда его трогали их морщинистые цепкие руки. - В таком случае спрашивай у своей хвеи, - сказала Верданди, отворачиваясь. Арло знал, что они не причинят ему вреда. Более того, он мог бы сбросить всех троих со скалы, если бы было нужно. Вот разве что рассердит этим Хтона. Кроме того, норны будут с ним осторожны, потому что больше зависят от Хтона, чем он. Арло стоял на месте, а три женщины приблизились к нему. Урд протянула свою тощую руку и положила ее мальчику на грудь. Ее пальцы заскользили по мышцам его груди, а изо рта полился поток какой-то тарабарщины. - Дитя злобы, - перевела Верданди. - Плод кровосмешения, но очень сильный. - Я - дитя _К_о_к_е_н_ы_, - раздраженно проговорил Арло. - Она никогда не преступала закона. Урд ткнула своими обломанными ногтями в его соски и издала резкий смех. Арло догадался, что его подурачили какой-то игрой слов или шуткой, смысл которой понятен только норнам. Скульд положила свои холодные ладони на его правую ногу и тут же разразилась тарабарщиной. Вновь переводила Верданди: - Как скоро эта плоть нас приведет всех к Рагнареку! На этот раз Арло смолчал. Пророчество было явно бессмысленным, но ему не хотелось вызывать их безумное веселье. Теперь дотронулась Верданди. Ее гибкие и сильные руки тронули его детородный член и стали поглаживать его и растягивать, вызывая реакцию, которая вовсе не была ему неприятной. - Сей твердеющий уд пронзит твою сестру, - сказала Верданди. - У меня нет сестры! - крикнул Арло, отскакивая в сторону. - Почему |
|
|