"Пирс Энтони. На коне бледном (Воплощения бессмертия I)" - читать интересную книгу автораПирс ЭНТОНИ
Перевод Р. Шитфар НА КОНЕ БЛЕДНОМ ВОПЛОЩЕНИЯ БЕССМЕРТИЯ I ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru 1. ВЕЩИЙ КАМЕНЬ - А это - смерть, - отчетливо произнес владелец лавки, демонстрируя незамысловатое золотое кольцо с ярко-красным рубином, сверкавшим множеством граней. - Хороший камень, и довольно большой - целый карат. Зейн вздрогнул и мотнул головой: - Спасибо, мне такого не надо! Его собеседник снисходительно улыбнулся. Подобное выражение на лице раскрутить, чтобы они не ушли с пустыми руками. Он был элегантно одет, но впечатление портил болезненно-желтоватый цвет кожи; так выглядят люди, редко выходящие на солнце. - Вы меня не правильно поняли, уважаемый сэр. Этот великолепный камень не приносит гибель своему владельцу. Совсем наоборот, он помогает избежать ее! Зейна слова торговца не успокоили. - Тогда почему он называется... - Камнем смерти? - И снова противная снисходительная усмешка - опытный делец успокаивает нервного подозрительного покупателя. - Он всего лишь извещает того, кто его носит, о близости кончины. Чем больше и быстрее рубин темнеет, тем сильнее и явственнее опасность. А значит, у вас будет масса времени, чтобы избежать ее. - Но ведь это парадокс! - Зейн видел рекламу таких колец - как правило, стоили они очень и очень недешево, - однако всегда считал, что их магические свойства - скорее плод буйной фантазии создателей роликов, чем реальность. - Если предсказание не сбывается, тогда... - Никаких парадоксов, сэр, - голос продавца звучал по-профессиональному убедительно. - Просто своевременное предупреждение о смертельной угрозе. Трудно найти более ценного помощника. Что может быть дороже жизни, верно? - Если она стоит того, чтобы дорожить ею, - мрачно пробурчал Зейн. Он производил впечатление неприметного и довольно невзрачного молодого человека. Лицо, словно лунки, усеивали следы от угрей, против которых оказались бессильны и медицина, и магия. Блекло-каштановые волосы всегда |
|
|