"Пирс Энтони. Небесное сольдо ("Ксанф")" - читать интересную книгу автора

- Зачем? - удивился принц.
- Говорю, стукни, да посильнее. Так надо.
- Ну, раз надо...
Дольф размахнулся и изо всех сил стукнул ногой по тому месту, которое
у людей принято называть мягким.
И скелет развалился на части. Кости, как от взрыва, полетели во все
стороны. Потом медленно опустились и сложились... В виде маленького домика!
Можно сказать, это был скелет домика.
- У нас, скелетов, это называется сложить кости, - объяснил домик
голосом Косто. - Что хочешь, то и можно сложить. А сейчас забирайся внутрь
и спи спокойно.
Дольф счел объяснение скелета вполне убедительным. Поспешно ответив на
зов природы (природа зовет хоть и неслышно, зато так настойчиво, что не
ответить невозможно), он поднял с земли мешок и направился к домику. Внутри
оказалось тепло и уютно. Дольф сразу почувствовал себя в безопасности. Что
ни говори, а Косто замечательный парень!
Дольф вспомнил о големе Гранди. Он ведь сначала с големом хотел
отправиться в путь. Дольф, сколько себя помнил, всегда считал голема
великим Волшебником. А как же иначе, ведь кроха Гранди знал все мыслимые и
немыслимые языки живых существ.
Король Дор, напротив, знал всего лишь один язык - язык неодушевленных.
Но Айви как-то объяснила (хотя никто ее и не спрашивал), что иностранный
язык может выучить кто угодно, было бы желание, а вот язык неодушевленных -
о! это доступно лишь одному человеку, то есть королю Дору, поэтому Дор -
настоящий Волшебник, а Гранди - так, фитюлька. Дольф был глубоко оскорблен
в своих чувствах, но ответить должным образом не сумел.
Гранди, конечно, замечательный, но.., но домик из костей он сложить бы
не смог. А скелет смог. И вообще, Косто - это и полезные советы, и защита.
Может, королева и права, что выбрала скелета... Нет, надо подумать.., а все
же интересно...
На этой мысли Дольф заснул.


***

Утром домик сложился в обратную сторону, вновь став скелетом. Косто
открыл Дольфу, что в прежние времена собирание происходило вручную,
косточка за косточкой. И это занимало массу времени. Потом был изобретен
способ мгновенной сборки и разборки, что очень облегчило скелетам их жизнь
и забавы.
Превратившись в муравья, Дольф закусил оставшейся от вчерашнего ужина
половинкой крошки.
Потом он вновь превратился в человека, и они пошли к замку.
Заколдованная тропа привела их прямо к подъемному мосту.
По ту сторону широкого, наполненного зеленой водой, рва возвышался
замок, который и сейчас, в эпоху запустения, сохранил свой величественный
вид.
На мост было страшно ступить, настолько он выглядел ветхим, а мощные
камни, из которых была сложена внешняя стена, покрылись плесенью.
"Настоящий замок с привидениями!" - с восторгом подумал Дольф.