"В стране снежных бурь" - читать интересную книгу автора (Моуэт Фарли)

Глава 9. Каяки на озере

Вскоре с земляных белок сняли шкурки. Тушки были упитанные, с толстым слоем подкожного жира. Оставалось сообразить, как их приготовить, но проблема разжечь костёр без спичек оказалась не такой безнадёжной, как опасался Джейми.

Эуэсин приступил к работе основательно. Используя дерево от каноэ, он выстругал круглую палочку длиной около двух футов и оба её конца заострил. Затем он выломал из каноэ распорку — дощечку длиной около шести и шириной около трёх дюймов. В центре дощечки мальчик кончиком ножа сделал маленькое коническое углубление.

Потом из того же кедрового дерева изготовил небольшую деталь, похожую на дольку апельсина, и с одной стороны её тоже вырезал коническую ямку.

«Мундштук» к приспособлению для добывания огня был готов.

Осталось только взять сыромятный ремень длиной около трёх футов и обернуть им два-три раза палку с заострёнными концами.

Теперь приспособлением можно было пользоваться.

Положив плоскую дощечку с углублением — так называемую огневую доску — на землю, Эуэсин воткнул один заострённый конец круглой палки — дрели — в коническую ямочку, сделанную в огневой доске, склонился над дрелью и, крепко зажав в зубах мундштук, прижал его ямкой к верхнему заострённому концу круглой палки.

Затем мальчик ухватился за оба конца сыромятного ремешка и начал решительно, быстро вращать дрель.

Круглая палка быстро крутилась то в одну сторону, то в другую, а оба её конца свободно вращались — один в мундштуке, другой в огневой доске.

Когда Эуэсин сильно нажал на мундштук и трение между осью дрели и огневой доской увеличилось, дерево стало разогреваться всё больше и больше и наконец из углубления в огневой доске показалась тоненькая струйка дыма.

Убедившись, что приспособление работает, Эуэсин отложил его в сторону. Осмотревшись, он подобрал кусок гнилого корня ивы и ножиком накрошил трухи в ямку огневой доски, заполнив углубление почти доверху. Затем он снова взялся за дрель и заставил её вращаться с предельной скоростью.

Опять закурилась спиралька дыма, и через несколько минут пробка из измельчённого корешка уже жарко тлела.

Не переставая вращать дрель, Эуэсин крикнул сквозь стиснутые зубы:

— Джейми, быстрее, травы!

Двигаясь так быстро, как только позволяла ему больная нога, Джейми надёргал несколько пригоршней прошлогодней травы и сложил кучкой рядом с Эуэсином; тот внезапно отпустил дрель, поднял огневую доску и, перевернув её, высыпал тлеющие крошки от гнилого корневища на кучу сухой травы. Стоя на коленях, Эуэсин принялся дуть во всю силу своих лёгких. Дым стал гуще, и наконец блеснул жёлтый язычок пламени.

Остальное не составляло труда. Часом позже мальчики уже сидели у тлеющих красных угольков догоравшего костра и вытирали сильно перемазанные жиром лица. От земляных белок не осталось ничего, кроме нескольких обглоданных добела косточек.

Теперь, когда он был сыт, а проблема добывания огня исчезла, Джейми снова стал самим собой. Не будь у него боли в колене, он бы даже наслаждался этим приключением.

— Эуэсин, — сказал он вдруг, — я подумал, что не могу идти из-за ноги, но почему бы тебе одному не отправиться вверх по реке и не встретить чипов, когда они будут искать нас. Так будет надёжнее — они могут и не заплыть так далеко.

Эуэсин кивнул в знак согласия:

— Это верно. Если я выйду сейчас, то к наступлению темноты смогу дойти до противоположного конца озера, но… — Он на мгновение умолк, и в его голосе появились нотки неуверенности. — Мне придётся ночевать вдали от лагеря.

— Тогда возьми винтовку, — сказал Джейми. — Но то, чего ты опасаешься, не случится. Ты не встретишь никаких эскимосов!

Через час после ухода Эуэсина Джейми почувствовал себя очень одиноким. Блёклое небо над головой и бескрайние волны холмов вызывали у него такое ощущение, словно он на незнакомой планете, где, кроме него, больше никого и нет. День был жаркий, но когда он обвёл взглядом дикую пустыню из камней и мха, то вздрогнул, как от холода.

Однако он постарался отогнать мрачные размышления о глубоком одиночестве. Чтобы чем-нибудь заняться, он принялся сортировать и чистить спасённое снаряжение.

Когда, некоторое время спустя, он отвлёкся от работы, то обнаружил, что уже не одинок: в поисках остатков пищи к нему прилетела парочка рогатых жаворонков и они бесстрашно бегали на расстоянии вытянутой руки.

Наблюдая за пичугами, Джейми почувствовал: ощущение абсолютного одиночества улетучилось, он всей душой был благодарен пернатым хлопотуньям.

Уже в третий раз он сгребал угли костра в кучку, когда вернулся Эуэсин.

Джейми поднял голову и увидел маленькую фигурку друга, который бегом направлялся к нему.

Эуэсин был уже футах в ста, но продолжал бежать изо всех сил.

Сердце оборвалось у Джейми: лицо Эуэсина искажал испуг!

— Ты их нашёл? — крикнул Джейми взволнованно.

Эуэсин неистово замахал рукой, как бы приказывая ему молчать. Наконец он оказался возле Джейми, задыхающийся от быстрого бега, прыгнул на кострище и стал поспешно расшвыривать драгоценные угольки, затаптывая их ногами, до тех пор пока не исчез последний дымок. Только тогда Эуэсин заговорил.

— Эскимосы! — выдохнул он, с трудом переводя дыхание. — Три полные лодки — там, на озере. Нам надо прятаться!

Страх Эуэсина был заразителен. Джейми почувствовал, как учащённо забилось сердце, — не оттого, что он боится эскимосов, а потому, что сразу же сообразил, какие последствия сулит им это происшествие.

— Всё летит к чёрту! — закричал он. — Теперь чипы никогда не осмелятся искать нас! — Он умолк, ужаснувшись своей мысли.

Но не успел он погрузиться в размышления над случившимся, как Эуэсин, упаковывая лагерное снаряжение, на секунду оторвался от работы и сказал:

— Ладно, хватит об этом. Мы должны спрятаться, и быстро! Мне кажется, я знаю одно место — Каменный Дом! Эскимосы наверняка побоятся войти в него. Давай, шевелись.

Потребовалось всего несколько минут, чтобы друзья завязали все пожитки в одеяла. Эуэсин перекинул тюк за спину и зашагал. Джейми заковылял следом, неловко опираясь на сломанное весло.

Они двигались мучительно медленно. Каждые несколько метров боль становилась нестерпимей и Джейми приходилось останавливаться. К счастью, до цели не было и мили. Но лишь с наступлением сумерек они осилили пологий холм и нашли защищенное от ветра место возле приземистых чёрных развалин Большого Каменного Дома.

Усталым, голодным и напуганным, им было не до таинственного строения, бывшего причиной свалившихся на них бед.

Друзья не стали осматривать его, завернулись в одеяла и сразу же погрузились в тревожный сон.

Между тем опасение Джейми, что чипеуэи откажутся от их поисков, полностью сбылось.

Когда поздно вечером Этзанни и Тэли-куэзи вернулись к Месту Большой Охоты и не обнаружили там мальчиков, они встревожились и не на шутку испугались. Но на следующее утро Тэли-куэзи и Этзанни нашли письмо на песке и очень рассердились.

— Мальчишки поплыли вниз по течению! — возмущённо воскликнул Этзанни, когда разобрался в знаках на песке. — Верно, их укусила бешеная собака!

Раз Деникази сказал, что они отвечают за мальчиков, у индейцев не оставалось иного выбора, как только следовать за беглецами. Мужчины спустили каноэ на воду и поплыли.

— Если поймаем, то я уж им намылю шеи! — угрюмо ворчал Этзанни.

— А если не поймаем, то эскимосы окропят своих идолов их горячей кровью, — добавил Тэли-куэзи.

Двигались медленно, с большой осторожностью.

К наступлению ночи они добрались только до того места, где мальчики сварили крохаля.

Здесь чипеуэи разбили лагерь, не разжигая костра.

Всю тёмную пору индейцы просидели не сомкнув глаз и напряжённо вслушивались в ночные звуки, держа на коленях винтовки со взведёнными курками.

В их памяти возникали многие столетия войны с эскимосами, полные засад и нападений на рассвете, и к утру вместо охотников сидело два перепуганных существа.

Им пришлось собрать весь остаток мужества, чтобы двинуться дальше по реке, но они всё же поплыли вперёд.

Ещё не наступил полдень, когда они углубились в лабиринт из множества проток, прошли его…

И наконец, обогнув мыс, увидели длинное озеро, которое кончалось роковыми порогами недалеко от Каменного Дома.

Первый взгляд индейцев на это озеро оказался одновременно и прощальным.

Они молниеносно развернули своё каноэ, и от мощных гребков лодка буквально запрыгала против течения: индейцы увидели, как в миле от них отчаливали от берега три стройные лодки — каяки.

Чипы разом забыли о пропавших мальчишках, да и вообще обо всём, кроме одного: надо как можно дальше оторваться от эскимосов.

Той же ночью ценой нечеловеческих усилий они возвратились в лагерь у Места Большой Охоты, где задержались ровно настолько, чтобы забрать оставленное снаряжение.

Утром, измотанные физическим напряжением и страхом, они разбили лагерь на много миль южнее — на берегу озера Идтен-туа. На следующий день проплыли в западный рукав этого озера и там стали ждать Деникази. У них не было ни капельки сомнения в судьбе, постихшей ребят: для индейцев мальчишек уже не было среди живых.

Тем временем, отдыхая под защитой призраков Каменного Дома, мальчики, к счастью, не догадывались, что их считают погибшими и бросили на произвол судьбы.

А на озере Кейзон три охотника-эскимоса неторопливо гребли в своих каяках от мыса к мысу, не подозревая ни о вызванной ими панике, ни о присутствии в их стране чужаков.

На следующее утро Эуэсин проснулся первым и после тревожного высматривания эскимосов на реке перевёл взгляд на окружающую безлесную равнину.

Куда ни глянь, в полной тишине и неподвижности лежала покрытая редким кустарником тундра: единственным живым звуком было отдалённое посвистывание кроншнепов. Тем не менее страх перед эскимосами ещё прочно сидел где-то в глубине сознания Эуэсина.

Каменный Дом стоял на гребне длинного каменистого увала, протянувшегося в западном направлении к гряде холмов. На горизонте в конце этой гряды внушительно высилась громада Оленьей горы; у её западных склонов, — может быть, именно сейчас — Деникази готовился встретить стада карибу.

К тому времени когда Джейми продрал глаза, паника предыдущего дня уже поутихла. Он никогда по-настоящему не верил в свирепость эскимосов и этим утром понял, что свалял дурака, позволив страху так завладеть им. Он был голоден, а тягучая и неотступная боль в ноге не прекращалась.

— Ну, — сказал он, — что бы там ни случилось, а надо перекусить. Как насчёт этого?

Эуэсин пересилил преследовавшие его страхи и, покопавшись в куче вещей, нашёл толстую леску с большим крючком. Но под рукой не было ничего, что сошло бы за наживку. Немного подумав, индеец взял одну из картонных коробок, в которой лежали патроны, аккуратно оторвал полоску от сине-красной бумажной этикетки и нанизал её на крючок несколько раз, так что получилась S-образной формы приманка, прикрывшая остриё крючка.

— Сейчас, наверно, уже начался осенний ход форели вверх по реке, — сказал он. — Рыбы будут такими же голодными, как и мы с тобой. Может быть, в этом наряде крючок одурачит их. Я пройдусь вниз по реке и попытаю счастья.

Захватив винтовку, Эуэсин удалился, а Джейми принялся добывать огонь, хотя знал, что индеец не одобрил бы этого занятия.

— Если какой-нибудь эскимос даже и заметит наш дым, то кто знает, не помчится ли он в другую сторону ещё быстрее, чем мы бежали вчера! — пробормотал Джейми себе под нос. — В любом случае я не ем рыбы сырой, если её можно приготовить.

Между тем Эуэсин обнаружил ниже рокового порога большой водоворот. Присев на корточки, он привязал к леске небольшой голыш — донное грузило. Затем стал крутить над головой двухметровый конец лески с крючком и грузилом — совершенно так же, как это проделывает ковбой со своим лассо. Когда он быстро отпустил шнур, утяжелённый крючок плюхнулся в воду посередине реки, потянув за собой остальную леску. Эуэсин стал медленно выбирать леску, подтягивая крючок к берегу.

Крючок вернулся пустым. Эуэсин в волнении повторил бросок. На этот раз он выбрал всего несколько футов, когда леска резко и туго натянулась. Быстрым круговым движением он захлестнул леску петлёй вокруг кисти руки; натянутая как струна леска дёргалась так сильно, что врезалась в руку.

Собравшись с силами, индеец медленно и осторожно стал подтягивать леску к берегу.

У самой поверхности воды что-то заходило кругами, и Эуэсин успел заметить огромную серебристую форель — прямо невероятных размеров. Глаза мальчика засверкали от возбуждения: он понял, что подцепил на крючок одну из тех гигантских рыб, которые всю жизнь обитают в самых глубоких озёрах и отваживаются плыть вверх по реке только во время массового хода.

Вытащенная из глубины на мелководье, рыбина стремительно бросалась из стороны в сторону и, дёрнув посильнее, чуть не сбила Эуэсина с ног. Опасаясь, что леска может лопнуть, мальчик перестал тянуть, быстро обвязал леску вокруг валуна и не задумываясь прыгнул в бурлящую воду.

Он плюхнулся в реку вплотную к гигантской форели, которая яростно метнулась в сторону, взбив хвостом целый фонтан брызг.

Леска гудела от напряжения и внезапно лопнула. Эуэсин был готов к этому: обе руки его уже крепко вцепились в пурпурные жабры могучей рыбины!

Метавшаяся рыба опрокинула индейца на спину, — но Эуэсин продолжал висеть на ней. Крича от радости, он старался вытащить добычу на мелкое место. Потом одна рука сорвалась и выпустила рыбу. В отчаянии мальчик бросился вперёд, широкий хвост рыбы больно ударил его по лицу.

Эуэсин отреагировал с быстротой, которая рождается, только когда стоишь перед выбором: жить или умереть от голода. Он мёртвой хваткой впился зубами в хвост форели и повис на нём, словно терьер.

Спустя несколько минут промокший и дрожащий от возбуждения рыболов приволок форель на мелководье.

Пошарив вокруг себя свободной рукой, он нашёл увесистый камень и одним сильным ударом завершил борьбу. Затем он вытянул свою добычу на берег.

Тут было на что посмотреть.

Длиной фута в четыре, эта рыба потянула бы на весах более сорока фунтов.[5] Её сверкающие бока густо усыпали пятнышки — золотистые и малиновые. Разинутая пасть напоминала пасть эскимосской лайки и была утыкана сотнями острых зубов.

Счастливый Эуэсин взвалил гигантскую форель на плечо и потащил в лагерь. Он был так доволен своей победой, что из головы моментально улетучились все мысли об опасности и он не сделал ожидаемого замечания по поводу костра, который Джейми развёл после целого часа неудачных попыток.

Джейми с недоверием уставился на огромную форель, потом схватил свой нож и принялся отрезать толстые куски розового мяса, похожего на лососину.

За несколько минут утренний воздух наполнился сильным запахом печёной рыбы, и мальчики приступили к еде.

Когда друзья наелись до отвала, обнаружилось, что гора кусков рыбы, отрезанных Джейми, как будто не уменьшилась.

— Нельзя, чтобы пища пропала, — сказал Эуэсин. — Может быть, не скоро нам снова посчастливится поймать что-нибудь вроде этого. Оставшиеся куски провялим и высушим.

Поставив несколько плоских камней на ребро вокруг костра, ребята повесили на них полоски мяса форели.

Затем набросали на пламенеющие угли целую кучу влажного мха, — нисколько не беспокоясь о дыме, который вертикальным столбом поднялся в бледное небо.

Густой дым клубился вокруг ломтей рыбьего мяса, оно начало темнеть и подсыхать.

В то время как мальчики следили за копчением рыбы, с губ Джейми непроизвольно сорвались слова, которые каждый из них боялся произнести первым.

— Лучше смотреть правде в глаза, — сказал Джейми тихо. — Мы по уши в беде. Конечно, по моей вине. Теперь уж Тэли-куэзи и Этзанни никогда не разыщут нас, — а мы тоже никогда не найдём их.