"Аппиан. Римская история" - читать интересную книгу автора

переселил туда народ из Лавиния), власть принял Сильвий. Сыном Сильвия был,
говорят, Эней Сильвий, сыном же Энея - Латин Сильвий, сыном же последнего -
Капий, сыном же Капия был Капет, Капета же - Тиберин, а сыном Тиберина -
Агриппа, сыном же последнего Ромул. Он, говорят, был убит молнией; у него
был сын Авентин, у Авентина же - Прока. Им всем было прозвище Сильвии. У
Проки же родилось два сына, старший Неметор, младший же - Амулий. Когда же
старший принял власть от скончавшегося отца, младший преступно и
насильственно завладел ею, отняв ее у брата. Эгеста, сына своего брата, он
убивает, дочь же его, Рею ('R]an) Сильвию, делает жрицей,[50] чтобы она
оставалась бездетной; Неметора же от покушения на его жизнь спасла мягкость
его нрава и большая скромность. Но Сильвия противозаконно зачала. Амулий для
наказания схватил ее и заключил в темницу, двух же сыновей, рожденных от
нее, дал пастухам, чтобы бросить малюток в ближнюю реку; имя реке было Тибр,
детям же Ром[51] ('Rvmow) и Ромул, причем вели они свой род с материнской
стороны от Энея, так как род отца был неизвестен,[52] относясь с презрением
к этому, они всегда более хвалились своим происхождением от Энея.
II. [Там же, стр. 15b22]. Первый том обнимает дела и деяния семи царей:
Ромула, Нумы Помпилия, Анка Гостилия[53] и другого Анка, которого звали и
Марцием, потомка Нумы, Тарквиния, Сервия Туллия и Тарквиния Луция, сына
Тарквиния. Первый из них, основавший и заселивший Рим, хотя и правил скорее
патриархально, чем тиранически, однако был убит или, как говорят другие,
исчез.[54] Второй, процарствовав ничуть не хуже, чем первый, если даже не
лучше, окончил свою жизнь, прожив...[55] Третий же был убит молнией.
Четвертый окончил свою жизнь вследствие болезни. Пятый был зарезан
пастухами, и шестой равным образом насильственно окончил свою жизнь, будучи
убит. Седьмой же за свои беззаконные действия был изгнан из города и лишен
царской власти.[56] После этого, по прекращении царской власти, власть была
возложена на консулов.[57]
III. [Suid., s. vv. T[tiow и fyl[jasa)]. Она же, выждав момент
(fyl[jasa), когда отца (pat]ra) не было, обещает Татию (Tat·c) предать
укрепление.
IV. [Suid., s. v. liu[zv]. По приказанию Татия, сабиняне стали бросать
в девушку свои золотые вещи, как камни (]l·uazon), до тех пор, пока она,
израненная ими, не была под ними погребена.
V. [U., т. е. Urs., Sel. de leg., стр. 334]. Войну Татия с Ромулом
примирили жены римлян и дочери сабинян, явившись посредницами. Подойдя к
валу укрепления своих родителей, они протягивали к ним руки, показывая своих
малюток, которые уже были у них от мужей, и свидетельствовали за них, что те
ничем против них не погрешили, поступая с ними насильственно. Они просили
сабинян пожалеть самих себя и своих зятьев, своих внуков и дочерей,
отказаться от этой преступной войны между родственниками или убить прежде
всего их, которые являются виновницами войны. Сабиняне, отчасти вследствие
сложившихся в то время для них затруднений, а вместе с тем из жалости к
женщинам, сознавая уже, что римляне сделали это не из-за наглости, но в силу
необходимости, согласились на переговоры. Ромул и Татий сошлись на дороге
(\d\n), которая с тех пор стала называться священной (·er[n),[58] и пришли к
следующему: царствовать должны оба, и Татий и Ромул, сабиняне же,
участвовавшие тогда в походе с Татием (Tat·c), и если кто захочет, то и из
других сабинян переселяются на землю римлян на совершенно равных и
одинаковых с римлянами правах.