"Джейн Арбор. Мечты сбываются" - читать интересную книгу автора

Барни. Очевидно, она остановила свой выбор на мисс Смит, видя в ее лице свою
последнюю надежду, потому что всякий раз, как та приходит навестить Нелли,
тетя Форд расписывает ей своего Барни, а Барни - ее. Ты сам знаешь, какой
настойчивой тетушка может быть, если захочет, и я со всей ответственностью
заявляю: она оттачивает свою технику с каждой новой жертвой!
- Впрочем, без особого успеха, если принять во внимание, что Барни уже
к тридцати, а он до сих пор не женат, - заметил Клайв.
- Да, в общем... Признаю, до сих пор девицам вроде бы удавалось
спастись бегством, или же в них было чересчур много очарования, на вкус
тетушки. Или, быть может, сам Барни в последнюю секунду противился тому,
чтобы ему настолько сильно выкручивали руки.
- И ты предлагаешь, чтобы я сам занялся выкручиванием рук, уговорил
Барни отвезти мисс Смит потанцевать?
- Не потребуется. Если он и восставал против планов тетушки, то только
в последнюю секунду, когда на горизонте показывались оковы брака. Насколько
я могу судить, он все еще проявляет послушание, если говорить о мисс Смит;
тебе стоит лишь шепнуть, что у нее нет партнера, и тетя Форд сама проследит,
чтобы Барни вызвался помочь!
- Он молодчина, это точно. И если в моем распоряжении не останется
никаких иных способов заполучить партнеров для танца с моими гостями, кроме
как вербовать их насильно, я дам знать им обоим. А пока у меня другие планы.
Расслышав жесткость в голосе Клайва, Леони посмотрела на него в упор.
Но он быстро сменил тему и не возвращался к прежней все время, пока Леони
была с ними. Во время поездки домой, впрочем, он нарушил молчание, сказав
Мери:
- Я надеюсь, вы придете на эту вечеринку в "Тритон". Если вам еще не
приходилось бывать в одном из этих морских клубов, это довольно любопытно,
разве что постоянно приходится напоминать себе: лестница, - это трап, пол -
палуба и тому подобные вещи. Там своя команда, офицеры, обстановка - все как
на настоящем корабле. Я также надеюсь, что вы не имеете ничего против
обсуждения ваших личных дел? - Он помолчал. - Скажите, вы и впрямь были
смущены попытками миссис Форд уладить семейную жизнь сына?
Мери замялась:
- Мисс Криспин сильно преувеличила.
- Это делалось дипломатично? Или, так сказать, "открытым текстом"?
- Не думаю. Миссис Форд - радушная хозяйка, и она всегда рада видеть
меня в Куинс-Бичес, и, хотя со стороны может показаться, что она норовит
свести нас с Барни и ретироваться, она никогда не ставила меня в то неловкое
положение, о котором рассуждала мисс Криспин.
- По-вашему, я напрасно отверг его кандидатуру как вашего спутника?
- Нет, я была рада этому.
- Тогда не кажется ли вам, что у миссис Форд могли появиться, как
выразились бы в викторианские времена, "определенные намерения" по отношению
к вам?
- Пожалуйста, не говорите об этом так. Это звучит слишком...
расчетливо.
- Но как я понял, именно так обстоят дела. Леони не пропускает мелочей
в том, что касается атмосферы и общего русла, а ее тетушка, будем
откровенны, кажется, решила посвятить остаток дней подбору и воспитанию
невестки.