"Джейн Арчер. Один шаг до любви " - читать интересную книгу автора

что ее страсть проистекает лишь из желания попробовать в жизни все. Ведь
именно так положено вести себя свободной, независимой женщине. Но в глубине
души она хорошо знала, что ее желание, ее чувство к Хантеру не имеют
никакого отношения ни к эмансипации, ни к каким-либо другим новомодными
идеям.
Дейдре сняла широкополую соломенную шляпу, купленную перед поездкой у
местного торговца, и стала ею обмахиваться. Тот жар, что жег ее тело,
источало сердце Дейдре, а вовсе не знойное солнце Багамских островов.
Хантер. Он обещал научить ее всему тому, что она захочет узнать. Он
говорил, что прикоснется к ней, если только она сама этого захочет. А она
хотела этого. Хотела с того самого мгновения, как только увидела его.
Лодка приблизилась к западной оконечности острова Хог. Хантер показал
рукой на полоску белого песка, окантованную крупными, роскошными
казуаринами, ветви которых напоминали перья птиц, и сказал:
- Мы плывем туда.
- Вот здорово! - радостно воскликнула Дейдре. Хантер направил шлюп к
берегу и приспустил паруса.
Затем он снял сапоги, закатал брюки до колен и спрыгнул в воду.
Размотав веревку, прикрученную к носовой части шлюпа, он вытянул лодку на
берег, затем повернулся к Дейдре, заглянул в глаза и протянул руки ей
навстречу.
Она отлично понимала, что он хочет помочь ей спуститься, но вместо
того, чтобы прыгнуть в его объятия, вручила Хантеру корзину с едой и
самостоятельно выбралась из лодки. Оказавшись на берегу, Дейдре подняла
голову и посмотрела на Хантера.
- Ты все хочешь делать сама. Ты не позволяешь никому ничего для тебя
сделать. Так? - Хантер нахмурился.
Дейдре вдруг почувствовала, что ведет себя как ребенок, и ей стало
немного стыдно. Зачем ей надо было портить Хантеру настроение?
- Когда мне потребуется помощь, я попрошу о ней.
Покачав головой, Хантер отвернулся и направился к самому большому
дереву, отбрасывающему густую тень. Войдя в тень, он посмотрел через плечо
назад.
Залитая солнечным светом, Дейдре все еще стояла у кромки воды и
смотрела на море. Сняв шляпу, она вытащила из прически шпильки и тряхнула
головой. Волосы золотистыми ручейками рассыпались у нее по спине и плечам.
Солнечный свет осыпал их бриллиантовыми искрами.
У Хантера перехватило дыхание. Ему захотелось немедленно подбежать к
ней и зарыться лицом в эту пушистую, солнечную гриву. Если он сделает так,
она, вероятно, снова оттолкнет его. Но вдруг внезапно его пронзил гнев. Ему
надоело делать вокруг нее книксены. Она уже превратилась в нечто большее,
чем просто работа. Похоже, он забыл, что хотел отомстить в ее лице всем
взбалмошным богачкам. Да, эта девушка стала его наказанием, его бедой. Но
ведь он знал, что так все и будет, как только увидел Дейдре.
Хантер, не зная, как излить свой гнев, с силой шлепнул корзинку на
песок, затем торопливо расстегнул рубашку, снял ее и швырнул в траву.
Подбежав к воде с той стороны от шлюпа, где Дейдре не могла его видеть, он
сбросил с себя брюки и через секунду уже плыл в прохладной воде.
Дейдре в растерянности оглянулась назад, увидела рубашку Хантера,
валяющуюся на траве, корзинку, боком зарывшуюся в песок, и брюки у кромки