"Джейн Арчер. Один шаг до любви " - читать интересную книгу автора - Хантер! - снова позвала Дейдре.
- Ты решила подразнить своего слугу? - Я не умею этого делать. - Дейдре взяла руку Хантера в свои ладони. - У тебя кто-то есть? Перед его мысленным взором снова всплыл образ леди Кэролайн. - У меня были женщины. - Ты любишь кого-нибудь? У тебя невеста? Может, даже жена? - Нет, у меня никого нет. Я предпочитаю кочевой образ жизни и потому нигде надолго не задерживаюсь. - Хантер снова поцеловал Дейдре в губы. - Нам пора возвращаться в отель. Возможно, завтра мы получим ответы на кое-какие наши вопросы. - Но, Хантер... - Не искушай меня. Шагая по дороге к центру Нассо, Дейдре старалась не думать ни о Хантере, ни о его поцелуях, ни о его крепких руках, ни о его теплом теле. Но это было совсем непросто. Дойдя до Стрэнда, они наняли карету и поехали в отель. Всю дорогу оба молчали. Дейдре думала о том, что ей нравится находиться в обществе Хантера. Она удивлялась тем новым, совершенно незнакомым чувствам, которые вдруг проснулись в ней. Раньше никому и никогда не удавалось пробудить в ней подобных ощущений. Дейдре вдруг вспомнила о Саймоне и их долгих прогулках по Нью-Йорку. Они много разговаривали. Как же так случилось, что она вдруг стала испытывать такие чувства к другому мужчине? К мужчине, которого она почти Откинувшись на спинку сиденья, Дейдре смотрела на проплывающий мимо город и теребила пальцами бахрому шали, которую для нее купил Хантер. Этот его поступок давал представление о его характере, но Дейдре не хотелось признавать, что он добрый, заботливый, хорошо относится к ней. Зачем думать об этом? Ей нужно только получить информацию. Первым делом надо расспросить старую Нейт, и этим она, Дейдре, займется завтра с утра. Экипаж остановился у отеля. Хантер помог Дейдре спуститься на землю, и через минуту они уже шли по вестибюлю, в тишине которого гулким эхом раздавались их шаги. - Мистер Хантер, подождите, пожалуйста! - Из-за регистрационной конторки выскочил служащий и заторопился к ним. В руках он держал большую корзинку с фруктами и цветами. Хантер со смущенным видом взял корзину. - Здесь записка. - Служащий торопливо взглянул на Дейдре и подмигнул Хантеру. - Вы, вероятно, захотите прочитать ее, когда останетесь один. - Один? - Дейдре поспешно выхватила из рук Хантера кремовый конверт, достала из него листок бумаги и прочитала его. По спине у нее пробежал неприятный холодок. "Этот маленький подарок - подтверждение моей любви. Ссора забыта. Пожалуйста, приведи свою приятельницу к нам в гости. С любовью леди К.". - Дейдре... - Старая знакомая объявилась! Кочевой образ жизни, видите ли! - Дейдре вздернула вверх подбородок. - Я не такая наивная, как ты думаешь! Она швырнула конверт в корзину, метнула свирепый взгляд на |
|
|