"Джейн Арчер. Один шаг до любви " - читать интересную книгу автора

покладистой и... благодарной. Хантер прищурился и на мгновение задумался о
том, какой вид благодарности был бы ему более приятен. Внезапно перед его
мысленным взором возникла картина: с Дейдре соскальзывает платье,
обнажается ее чувственное тело. О, он уже представлял себе, каким
прекрасным будет это тело. Хантер знал, что именно так все и случится, с
той самой минуты, как только увидел Дейдре.
Неожиданно мужчины и Дейдре зашагали вдоль набережной. Хантер тряхнул
головой, отгоняя прочь волнующие видения. Что это морячки задумали? Ведь не
помочь же этой наивной дурочке? Он не вчера родился, чтобы верить в такие
глупости. Наверняка хотят завести ее в безлюдное место и поживиться там
всем, чем можно.
Нащупав рукоятку пистолета, Хантер тихо двинулся за матросами и
Дейдре.
Оказалось, что мужчины повели девушку к таверне "Морской ветер", из
окон которой лился желтоватый свет, слышались музыка и громкий смех. Четыре
темные тени мелькнули в дверном проеме и растворились внутри.
Хантер скользнул за ними. В воздухе висела густая пелена табачного
дыма, резко пахло дешевым сладковатым ликером и кислым потом. В дальнем
углу отчаянно дребезжало пианино. За грязными, в липких пятнах столами
сидели рыбаки и матросы. Они разговаривали, ругались, пили и играли в
карты. Часть из них уже нашли свое успокоение в тяжелом, похожем на смерть
забытье.
И в центре этого хаоса сияла Дейдре, словно бриллиант в корзине с
углем. Один из матросов, пришедший с Дейдре, стал что-то быстро шептать на
ухо бармену, а двое других караулили свою добычу. Взяв деньги, бармен
направился к лестнице. Матрос кивнул своим товарищам, прихватил большую
бутылку виски одной рукой, второй рукой схватил Дейдре и потащил ее за
собой на второй этаж. В глазах девушки мелькнуло неподдельное удивление,
она попыталась вырваться, но двое других матросов вцепились в нее мертвой
хваткой и, несмотря на ее крики и протесты, молча утащили в черное чрево
таверны.
Хантер быстро прошел к лестнице. Его нервы были напряжены до предела.
Он остановился, осторожно огляделся и, убедившись, что никто не обращает на
него внимания, быстро взбежал вверх по лестнице.
Мягкой, неслышной походкой, выработанной годами слежки, он направился
к комнате, в которую утащили Дейдре. Найти ее не составляло труда. Хантер
встал за дверью и прислушался. Были слышны приглушенные, сдавленные голоса
матросов и резкие вскрики Дейдре. Когда раздался треск разрываемой одежды,
Хантер решил, что мисс Кларк-Джармон хорошо усвоила свой урок.
В какой-то момент он вдруг пожалел о том, что ждал так долго, но у
него были свои счеты с высокомерными богачками, и сейчас Дейдре помогла ему
сравнять этот счет.
Хантер взвел курок и стукнул ногой по фанерной двери, которая тут же
услужливо распахнулась. От удивления матросы замерли на месте. В неверном
свете стоявшей на столе лампы их лица напоминали маски. Один из матросов
держал одной рукой бутылку виски, а другой Дейдре.
Хантер вальяжной походкой вошел в комнату.
- Вы кое-что у меня взяли, - сказал он, сделав еще пару шагов вперед.
Матрос, державший Дейдре, вдруг очнулся и, грязно выругавшись, стукнул
бутылкой о спинку деревянного стула. Осколки стекла и бурая жидкость