"Андрэ Арманди. Тайны острова Пасхи " - читать интересную книгу автора

- Быть может, этот парень прав, он должен знать якорную стоянку, ?
сказал нам нерешительно капитан.
- Надо принять, - посоветовал Корлевен.
- Ладно, - подтвердил капитан и крикнул: - Беру мертвый якорь.
- Поднимайте твой якорь и брось мне конец, - приказал голос, и шум
весел приблизился.
Свисток капитана созвал команду.
- Все к брашпилю! Поднимать якоря!
- Что это за суматоха? - раздался среди нас пронзительный голос: это
доктор покинул свою каюту и черепа.
- Что это?.. - переспросил Гартог с бешенством, звучавшим в его голосе.
? Что это, господин Кодр? А то, что ваш остров, якобы дикий, имеет служащих
в гавани, лоцмана, переводчика, таможню и губернатора! Вот что это, попросту
говоря!
Гном окинул взглядом разъяренное лицо Гартога, расстроенное лицо
Флогерга, увидел насмешливую улыбку Корлевена и разочарование, овладевшее
мною. Затем он нам сказал с величайшим спокойствием:
- Ну а потом?
- Ну а потом!.. - начал Гартог, вне себя от бешенства, но от
решительного жеста этого человечка прикусил язык.
- Я вас спрашиваю: ну а потом?.. Что это доказывает? Остров этот Перу
продало, он стал собственностью Чили. Это доказывает, что Чили лучше, чем мы
думали, организовало это свое отдаленное владение. Но разве это что-либо
меняет в моих данных?..
Мы стояли с раскрытыми ртами. Он продолжал:
- Если бы здесь была гавань, доки...
Он умолк и отвел нас в сторону:
- Если бы даже здесь был город, железная дорога и трамваи, и то, что
изменило бы в вашем деле, господа? Нет сомнения, что сокровища спрятаны в
подземельях острова, это доказывают все надписи. Вот если бы мы нашли здесь
подземную железную дорогу, то мы могли бы обеспокоиться, да и то... Впрочем,
я не думаю, чтобы здесь дошли до этого.
Мы склонили головы перед такой дерзостью. Этот странный человечек был,
казалось, так твердо уверен в себе... И потом в его непроницаемом взгляде
была такая мощная воля, такое убеждение, что отчаяние наше прошло и надежда
возродилась...
- Я говорил, что мне нужны люди, настоящие мужчины. Мужчины ли вы? Я
еще раз предлагаю вам отказаться и уехать. Я пойду одни, уплатив вам все что
условлено. Хотите?
- Нет! - сказал укрощенный Гартог. - Мы следуем за вами, господин Кодр.
Но если когда-нибудь...
- Довольно! - гневно перебил Кодр. - Остальное вы можете сказать мне
потом... если понадобится. А пока - будьте хладнокровны и тем более
единодушны, чем труднее окажется наша задача. За остальное отвечаю я.
И страшный маленький старичок круто повернулся на своих кривых ножках,
чтобы спуститься в свою каюту, к обществу доисторических черепов, не
интересуясь более маневрами корабля.
- Брр! - сказал Гартог после долгого молчания. - Когда он смотрит на
меня этими своими глазами, я чувствую себя совсем маленьким и испытываю боль
в затылке!