"Линдсей Армстронг. Богиня любви" - читать интересную книгу автора

- Но что же все-таки произошло?
- Приехали родители жениха. Как выяснилось, они крайне недовольны
решением Руперта жениться в Австралии, а не в родовом имении в Англии, как
делали это их многочисленные славные и благородные предки.
- Выбор места свадьбы - прерогатива невесты, - заметила Чес.
- Возможно, но это пробуждает в моей матери небывалое рвение. К
примеру, не удовлетворившись одной каретой и двумя лошадьми, она теперь
заказала три кареты и шесть лошадей. К тому же ей взбрело в голову, что
карету невесты должны сопровождать шесть охотников на лис. Сама же невеста
вся на нервах и не знает, правильный ли шаг она совершает.
- Я... - Чес помедлила, с трудом сдерживая желание рассмеяться. - Я
ничего не могу с этим поделать!
- Тогда вы уволены, - процедил Том Хокинг на другом конце провода.
- Постойте-ка - вы не можете просто взять и уволить меня!
- О, еще как могу. Могу и сделаю это.
- Послушайте, мистер Хокинг...
- Нет, это вы послушайте меня, Чес! Если вы не можете организовать
свадьбу и благополучно довести ее до алтаря, вы, по меньшей мере,
преувеличиваете свои возможности. Поэтому либо вы в темпе приезжаете сюда,
либо я разрываю договор и нанимаю кого-то другого. - Он резко бросил трубку.
Чес с чувством выругалась.

Глава четвертая

Когда Чес приехала на следующий день в Крессвелл-лодж, она нашла там
только Тома, да еще Пикканин и Лерой приветствовали ее как старого друга.
Ранняя весна уступила место лету, и сады явили ей свое великолепие.
Прямо-таки хрестоматийная картина свадьбы, подумала Чес, оглядываясь и
вдыхая свежий воздух, в котором витал аромат роз. Только бы дождя не было.
Затем Чес заметила Тома, прислонившегося к столбу веранды и
наблюдающего за ней.
Она облизала губы и, когда их взгляды скрестились, на несколько долгих
мгновений приросла к месту. Словно электрический разряд пробежал между ними.
Чес несколько раз моргнула, надеясь, что наваждение исчезнет, и гадая,
уж не сошла ли с ума. Она убедила себя, что в Томе Хокинге нет ничего, чем
можно восхищаться, каким бы богатым и знаменитым, каким бы привлекательным
он ни был. Что эти странные мгновения ощущения, будто бы ей самою судьбой
предначертано оказаться в его постели, - чистейшей воды безумие.
Следовало признать, что убедить себя в этом было не так-то просто, как
она ожидала.
Наконец Том выпрямился и направился к ней. Сейчас он выглядел как
хозяин конефермы, - джинсы, рабочая рубашка, сапоги.
- Давно не виделись, мисс Бартлетт, - протянул он, - но по-прежнему
высекаем искры, полагаю?
- Надеюсь, вы не зря меня вытащили. Если думаете, что мне так легко все
бросить и приехать сюда на целых три недели, то вы ошибаетесь.
Он вытащил из машины две ее сумки.
- Подождите и сами увидите. Это все?
- Пока да. А где остальные? - Чес огляделась.
- Уехали на скачки. Дом на несколько часов в нашем с вами полном