"Линдсей Армстронг. Потому что люблю ("В ожидании" #1)" - читать интересную книгу автора Ее губы задрожали от еле сдерживаемого смеха:
- Знаете, были минуты, когда мне хотелось, чтобы вы отдали ей хотя бы этих проклятых собак! Он мягко засмеялся. - Пэдди и Флинн, размером с маленького пони каждый. Интересно, как она собиралась держать их в своей квартире в Сиднее? Просто не могу себе это представить. - В таком случае я принимаю ваше предложение, господин Хьюитт, - сказала Клэр после минутного размышления. Они поужинали вместе тем же вечером, а потом еще раз месяц спустя. Тогда-то он и сказал ей: - Клэр, я бы хотел увидеть вас снова. Она смотрела на него, освещенного свечой, и в ее зеленовато-голубых глазах сквозили подозрительность и недоверие. - Разумеется, только если вы тоже этого хотите. Видите ли, до сих пор я считал, что мне лучше не говорить вам этого, но тем не менее я не переставал думать о вас все эти месяцы. В его глазах ясно читался вопрос. Клэр судорожно вздохнула, вдруг вспомнив, сколько раз за последние несколько месяцев она желала, чтобы этот симпатичный ей человек не был бы ее клиентом, по отношению к которому она должна придерживаться правил профессиональной этики. Как часто, лежа в кровати и слушая мерный шум прибоя за окном, она пыталась понять, как он относится к ней. - У меня, - медленно произнесла она, - была точно такая же проблема. Он выглядел несколько озадаченным. - С моей стороны было бы непрофессионально поступать как-то иначе. - Ваша карьера очень много значит для вас, не так ли, Клэр? - Да. - И поэтому вы выглядите такой обеспокоенной и недоверчивой? - мягко спросил он, накрывая ее руку своей. - Нет. Во-первых, я несколько удивлена. - Ее пальцы дрожали от его прикосновения. - А во-вторых, я не слишком опытна. - Вы не должны быть удивлены. Вы очень привлекательны, просто очаровательны. К тому же мы неплохо знаем друг друга. - Да, в некотором смысле, - согласилась она. - Давайте прогуляемся по пляжу? - предложил он. Пляж был совсем недалеко, всего лишь через дорогу, и Клэр согласилась. Они сняли обувь и пошли босиком прямо по мокрому песку. Время от времени накатывали небольшие волны, так что Клэр пришлось приподнимать подол своего длинного платья. Потом они сидели на скамейке на длинном травянистом мысе и смотрели на большие суда, проплывающие вдоль побережья. Лаклан много рассказывал о своем прадеде - как тот прибыл в Австралию, имея в кармане всего лишь несколько фунтов; о своем сыне Шоне, которому уже семь и у которого очень высокий IQ[1] и ничуть не меньшая способность попадать в разные неприятные ситуации; о том, что в этом году ожидается очень большой урожай грецких орехов. И она отвечала ему, постепенно расслабляясь и начиная в свою очередь рассказывать о своей юности, когда ее страсть к юридическим наукам только зарождалась, о годах обучения в университете и кое-что о своей личной жизни. |
|
|