"Линдсей Армстронг. Потому что люблю ("В ожидании" #1)" - читать интересную книгу автора

Ее губы задрожали от еле сдерживаемого смеха:
- Знаете, были минуты, когда мне хотелось, чтобы вы отдали ей хотя бы
этих проклятых собак!
Он мягко засмеялся.
- Пэдди и Флинн, размером с маленького пони каждый. Интересно, как она
собиралась держать их в своей квартире в Сиднее? Просто не могу себе это
представить.
- В таком случае я принимаю ваше предложение, господин Хьюитт, -
сказала Клэр после минутного размышления.
Они поужинали вместе тем же вечером, а потом еще раз месяц спустя.
Тогда-то он и сказал ей:
- Клэр, я бы хотел увидеть вас снова.
Она смотрела на него, освещенного свечой, и в ее зеленовато-голубых
глазах сквозили подозрительность и недоверие.
- Разумеется, только если вы тоже этого хотите. Видите ли, до сих пор я
считал, что мне лучше не говорить вам этого, но тем не менее я не переставал
думать о вас все эти месяцы.
В его глазах ясно читался вопрос.
Клэр судорожно вздохнула, вдруг вспомнив, сколько раз за последние
несколько месяцев она желала, чтобы этот симпатичный ей человек не был бы ее
клиентом, по отношению к которому она должна придерживаться правил
профессиональной этики. Как часто, лежа в кровати и слушая мерный шум прибоя
за окном, она пыталась понять, как он относится к ней.
- У меня, - медленно произнесла она, - была точно такая же проблема.
Он выглядел несколько озадаченным.
- В таком случае вам очень хорошо удавалось скрывать это.
- С моей стороны было бы непрофессионально поступать как-то иначе.
- Ваша карьера очень много значит для вас, не так ли, Клэр?
- Да.
- И поэтому вы выглядите такой обеспокоенной и недоверчивой? - мягко
спросил он, накрывая ее руку своей.
- Нет. Во-первых, я несколько удивлена. - Ее пальцы дрожали от его
прикосновения. - А во-вторых, я не слишком опытна.
- Вы не должны быть удивлены. Вы очень привлекательны, просто
очаровательны. К тому же мы неплохо знаем друг друга.
- Да, в некотором смысле, - согласилась она.
- Давайте прогуляемся по пляжу? - предложил он.
Пляж был совсем недалеко, всего лишь через дорогу, и Клэр согласилась.
Они сняли обувь и пошли босиком прямо по мокрому песку. Время от времени
накатывали небольшие волны, так что Клэр пришлось приподнимать подол своего
длинного платья. Потом они сидели на скамейке на длинном травянистом мысе и
смотрели на большие суда, проплывающие вдоль побережья.
Лаклан много рассказывал о своем прадеде - как тот прибыл в Австралию,
имея в кармане всего лишь несколько фунтов; о своем сыне Шоне, которому уже
семь и у которого очень высокий IQ[1] и ничуть не меньшая способность
попадать в разные неприятные ситуации; о том, что в этом году ожидается
очень большой урожай грецких орехов.
И она отвечала ему, постепенно расслабляясь и начиная в свою очередь
рассказывать о своей юности, когда ее страсть к юридическим наукам только
зарождалась, о годах обучения в университете и кое-что о своей личной жизни.