"Вихрь" - читать интересную книгу автора (Уэдсли Оливия)Оливия Уэдсли ВихрьГЛАВА IПотолок огромной комнаты разделялся на восемь дугообразных сводов, окруженных широкой полосой матового золота. Вверху, в центре средней арки, были изображены звезды. Человек, которому принадлежал этот звездный золотой потолок, глядел на них со своей постели, не отводя суровых воспаленных глаз. На дворе падал мелкий снег; человек мог видеть через большие окна длинные полосы тусклого серого неба, прорезанные там и сям высокими ветвями сосен. Жизнь этого человека уходила молчаливо и быстро, как падающий снег. Он хотел умереть в одиночестве; изредка, без шума, заглядывала какая-нибудь сиделка или священник; он их видел, хотя ничем этого не обнаруживал, и только слабая усмешка раздвигала его тонкие губы. Он понимал опасения его сиделок, что он может умереть в их отсутствие, и они будут отвечать перед докторами; но его воля была сильнее. Он опять вперил глаза в своды над своей головой; эти своды простояли пятьсот лет. Пять столетий! Его выдающиеся скулы покрылись тусклым румянцем. В его сознании, что все это пять веков принадлежало его роду, переходя от отца к сыну, была какая-то гордость. Его имя не прекратится: у него есть наследник, Карл-Фридрих. В комнате становилось темнее; снаружи слышалось завывание метели. Угрюмая темнота всегда была ему не по душе; он любил проводить жизнь в ярком освещении. Пусть бы заглянула одна из этих глупых сиделок или хоть священник. Фон Клеве уныло вздохнул. Затем взгляд его обратился к низкой двери, которая начала медленно раскрываться. Наконец она совсем раскрылась, и маленький мальчик вошел в комнату. – Зажги свет, – произнес фон Клеве глухим голосом. Ребенок серьезно посмотрел на него; он был одет в синее джерси и коротенькие фланелевые штанишки; между белыми штанишками и такими же чулочками виднелась полоска загорелой кожи. Он прошел через всю комнату, подошел к электрической кнопке и стал на цыпочки. Но дотронуться не удалось. Он обернулся к кровати. – Слишком высоко, – заявил он важно и как бы с упреком. Еще раз попытался, ставши на самый кончик тупых носков. Опять неудача, сопровождаемая тяжелым вздохом. Он попробовал в третий раз. Крик! Комната осветилась. – Подойди сюда, – раздался голос с кровати. Карл-Фридрих подошел; он чуточку испугался, но знал, что маленькие дети должны слушаться. – Дай мне руку, – сурово произнес фон Клеве. Карл-Фридрих вложил свою теплую маленькую ручку в ледяную белую руку, лежавшую на одеяле. – Я… я… я сейчас вытру о штанишки, – робко сказал мальчик, – на лестнице я нечаянно упал на Джемса, а его лапы были грязные. – Кто это Джемс? – Это новая собака; у нее нос такой мокрый, такой мокрый, и… – Успокойся. Воспаленные черные глаза пристально смотрели в широко раскрытые серые глаза ребенка. Карл-Фридрих выдержал этот взгляд, хотя ему было немножко не по себе. Фон Клеве обратился к нему со слабой улыбкой: – Ты боишься меня? Карл-Фридрих молча кивнул головой. В его глазах стояли две крупных слезы. – Да, – сказал он. – Как ты попал ко мне? Одна слезинка упала горячей каплей на холодную белую руку. – Я хотел посмотреть потолок, – объяснил он жалобным голосом. – Звезды и разводы. Я не знал, что вы здесь. – Это хорошо, что ты зашел. Карл-Фридрих еще гуще покраснел. Я только чуточку приоткрыл дверь… – робко начал он. – Слушай, – прервал его фон Клеве, – у меня осталось мало времени, а я должен сказать тебе одну вещь. Ты знаешь, что значит обещать? – Да. – Что это значит? – Держать слово. – Крепко держать данное слово. – Крепко держать его, папа. Фон Клеве внезапно с силой сжал маленькую ручку. – Этот потолок со звездами и разводами скоро будет твоим. Твоим, понимаешь? Я отдаю все это тебе, а взамен ты мне дашь обещание. Повторяй за мной: «Клянусь не отступать от своей веры». Повтори это слово в слово. – Клянусь не отступать от своей веры… Тонкий голосок звучал решительно. Фон Клеве привлек мальчика к себе. Его собственный голос слабел, и дыхание прерывалось. – Еще запомни один мой совет, – произнес он полушепотом. – Женись рано, не так, как я. Он рассмеялся горьким смехом. Маленький Карл-Фридрих даже всхлипнул от страха. Полными слез глазами он уставился в мерцающие на потолке золотые звезды. – Теперь… – пролепетал он, – можно мне уйти? Фон Клеве не слышал его. Он выпустил руку ребенка; его острые глаза как будто затуманились и остекленели. В дверях показалась голова в белом чепце. При виде Карла-Фридриха сиделка быстро вошла в комнату. Она подбежала к кровати, нагнулась к больному, затем бросилась к столу за каким-то лекарством. Карлу-Фридриху показалось, что комната в один миг наполнилась народом. Вошли другие женщины в синих платьях с белыми передниками, вошел священник, за ним мальчик в красном одеянии со шнурками; воздух наполнился тяжелым сладким ароматом. Забившись в угол, Карл-Фридрих смотрел на все происходящее вокруг него. Маленькая незаметная фигурка, будущий владелец замка со всеми его чудесами и богатствами… Он уже собирался ускользнуть, когда вошла его мать. Он увидел ее ищущий взгляд, которым она провела по комнате. Он хорошо знал этот взгляд, всегда искавший его. – Мама! – прошептал он радостно. Он ухватился за ее подол, когда она проходила мимо. В одно мгновение ее руки обхватили его, и нежное лицо прижалось к его маленькой твердой головке. – Детка, что ты здесь делал? – Разговаривал с папой. Он тяжело вздохнул. Теперь, когда возбуждение упало, прошла разговорчивость, но вместе с тем и всякая натянутость. Он снова стал четырехлетним ребенком. – Милый, я всюду искала тебя. Он сразу стал ей рассказывать историю с Джемсом. Вдруг раздался голос фон Клеве, прервавший тишину в комнате: – Ирэн! Она подошла к кровати. С другой стороны кровати, несколько поодаль, стоял священник с распятием в руках; его лицо наполовину было скрыто тенью. Позади его красным и белым пятнами выделялись церковные прислужники. У подножия кровати столпились сиделки. Ирэн стояла одна с Карлом-Фридрихом, который крепко держал ее за руку. – Отошлите всех, – сказал фон Клеве. – Вы слышали, отошлите их! Священник удалился; за ним, не скрывая своего неодобрения, последовали сиделки. Ирэн с мальчиком и ее муж остались одни. – Вы должны быть довольны; теперь вы получите возможность выйти замуж за того, кого любите! Краска покрыла лицо Ирэн. – Карл, – сказала она мягко, – зачем вы мучите себя и меня? Вы хорошо знаете, что такого человека нет. Он попробовал засмеяться, но у него было слишком сухо в горле. – Вы были безупречной женой, чистой и холодной как лед, – произнес он насмешливо. – Ваш духовник и ваши друзья превозносят вас: чего еще остается желать женщине? Его голос ослабел, он тотчас опять оживился. – Имейте в виду только следующее: если вы вторично выйдете замуж, вы потеряете половину того, что вам отказано, и Карл-Фридрих на десять лет раньше вступит в наследство. Ирэн наклонилась, мягко высвободила свою руку, которую держал Карл-Фридрих, и вывела его из комнаты, велев идти к няне. Он послушно пошел и вскоре исчез за поворотом лестницы. – Отослали сына, чтобы мои слова не осквернили его слух? – с трудом произнес фон Клеве. Ирэн внезапно опустилась на колени возле кровати. – Карл, – сказала она голосом полным сострадания, – неужели и теперь, когда ваш конец близок, вы не можете быть добрым со мной? Я так старалась быть вам хорошей женой, во всем вам подчинялась. Моя ли вина, если вы не обращали на меня внимания, не заставили меня полюбить себя? Фон Клеве сделал слабое движение. – Конечно, во всем виноват я один, – сказал он, с трудом шевеля сухими губами. – Женщина все может простить мужчине, кроме равнодушия! В восемнадцать лет, Ирэн, когда вы выходили замуж за меня, вы были, простите меня, слегка скучноваты. Но вы очень подходили к положению, которое должны были занять! Разумеется, я должен был притвориться влюбленным в вас, теперь это для меня ясно. Но тогда меня сбила с толку Найла Явонска. Впрочем, к чему вспоминать? Он замолчал, затем продолжал с усилием: – Такое оскорбление переносится с трудом. – Карл! – воскликнула Ирэн. Он посмотрел на нее хмуро и недоверчиво. – Перед вами открыта вся жизнь, вас ждет любовь, а я лежу здесь, и вы, вы… Его глаза закрылись. Она вскочила и крикнула сиделку. Фон Клеве опять раскрыл глаза; они остановились на священнике, молившемся у его изголовья. – Все кончено, – прибавил он. – Что ж, я честно сыграл свою роль. Его руки зашевелились, точно ища что-то. Ирэн взяла их в свои. Потухающий взор фон Клеве остановился на ней: – Удивительно, как надежда на свободу делает женщин кроткими, – пробормотал он. Она упала на колени у его постели, обхватив голову руками. – Я отправляюсь в далекую страну, – произнес он. Его голос повышался и падал вместе с колеблющимся дыханием. На дворе большие часы мягким и густым звоном начали бить шесть часов. Фон Клеве это показалось звоном церковного колокола. Он с трудом произносил слова, но они были еще слышны. – Я опоздал, – сказал он, и едва заметная улыбка скользнула по его лицу. – Они уже возвещают о моей смерти, а я еще не умер. Надо поторопиться. Когда прозвучал последний серебристый удар, он лежал мертвый. |
||
|