"Яков Арсенов. Избранные ходы (роман) [H]" - читать интересную книгу автора

него. - Вы случайно не из Тбилиси?
- Тыбилыс, канэшна Тыбилыс! - обрадованно засуетился Мурат, хотя был
из Гори. Он уже почти предвкушал поблажку.
- А девичья фамилия вашей мамы случайно не Шилина?
- Шылын, канэшна Шылын!
- Ну, точно, вы похожи на нее как две капли воды. Несмотря на черноту.
Мы с ней вместе учились в нашем пединституте. Поначалу переписывались, а
потом жизнь заела, и мы с ней все письменные побросали. Да, время летит!
Кажется, она совсем недавно уехала в Грузию с этим, как его, таскался все за
ней?..
- Мой атэц?
- Не знаю, может, и отец. Ну что ж, раз такое дело, заходи в гости,
расскажешь, как живете. - Зоя Яковлевна не заметила, как перешла на "ты".
- Остановился, наверное, у бабушки?
- Нэт, пасэлылса в общэжытыи, чтобы имэт друзья.
- Ну хорошо, переводи следующий отрывок. Посмотрим, насколько
английский у тебя отличается от русского.
Отвечал Мурат безобразно, с трудом сдерживая желание перейти на
грузинский. Карпова почти не слышала его. Она вспоминала молодость, теребя
угол цветастой шали.
- Климцов! На кафедре турбин случайно не ваш отец?
- Мой, - ответил Климцов. Его отец действительно был кандидатом
технических наук, поэтому сынишка постоянно от всего отлынивал.
Климцов перевел текст быстро и правильно, после чего начал
оглядываться, ища признания в глазах одногруппников, но его спецшкольная
выучка никого не интересовала.
- Кравцов! - продолжала Карпова. - Случайно не ваш братец занимается
ерундой на четвертом курсе технологического факультета?
- Мой, но не случайно, а вполне законно.
- Мне кажется, все-таки случайно. - Зоя Яковлевна сменила мину. -
Если вы пойдете в него, то я не знаю... Он остался мне должен тысяч сто, не
меньше. И до сих пор не сдал экзамен за курс.
Все посчитали англичанку нездоровой и сочувственно посмотрели на нее.
Один Нынкин не удостоил Карпову своим взглядом - он дремал, прислонив
голову к подоконнику. Пунтус растолкал друга, только когда Зоя Яковлевна
объяснила, что такое "тысяча знаков". Оказалось, в них измеряется объем
текста, который необходимо перевести внеаудиторно в течение семестра.
- Нынкин, - подытожила Карпова, внимательно выслушав его. - Вы,
похоже, только что от сохи.
- Вы правы, - согласился Нынкин, потирая глаза, - если ею считать
нашего школьного учителя.
- Ценю вашу изворотливость. Однако это нисколько не увеличивает ваших
шансов выучить язык. Петрунев!
На призыв никто не откликнулся. Если двое из группы - Ховриков и
Яшенин - не явились всего только в колхоз, то Петрунев ухитрился за пять
лет вообще не появиться в группе. Эта загадочная личность ограничилась
успешной сдачей вступительных экзаменов, а затем куда-то исчезла. Но,
вопреки материализму, она ощутимо присутствовала в 76-Т3 на протяжении всей
учебы. Фамилия Петрунев шла в списке под номером двадцать. С завидной
аккуратностью и упорством несведущие секретари переносили ее из года в год