"Роберт Артур. Милое семейство (детектив)" - читать интересную книгу авторакогда финансы семьи были на исходе, и богатый муж испытал лишь семь недель
семейного счастья. Элис, единственная жена Дика, утонула всего лишь за два года до этого, купаясь на пустынном пляже в Акапулько, в Мексике. Элис причиталась половина находившегося в опеке двухсоттысячиого состояния, оставленного отцом ей и ее сестре Джинни. "Судороги", - сказали мексиканские авторитеты, когда ее тело в конце концов прибило к берегу. Однако это могла быть и вдруг наступившая вялость, вызванная снотворным, примешанным к черному кофе, который она любила пить перед плаванием. Кто знает? Так или иначе теперь деньги опять улетучились; Джинни было почти два- дцать один, и предстояло отчитаться за ту долю, которую Эдис оставила своей хорошенькой сестре и которой, увы, уже почти не существовало. - Это должен быть ясный и простой несчастный случай,- сказала Мэрион. Они следили за стройной девушкой, идущей через поле с корзинкой в руке. На полпути к дому она помахала рукой маленькому человеку в большой клетчатой кепке, ехавшему на велосипеде. То был мистер Доунн, который снимал на дето соседний дом. - Пустая болтовня,- пробурчал Берт - Не лучше ли предположить, что девушка психически больна? - Что ты этим хочешь сказать? - поинтересовалась Мэрион. - Ночные кошмары, которые мучают ее на протяжении двух недель, с тех пор, как она приехала нас навестить. - Девушка, конечно, не больна,- сказала Мэрион.- У нее просто шалят нервы, как и у многих современных девушек. Однако безотносительно к подтвердить, что ее нервы не в порядкевот почему я настаивала, чтобы она показалась ему. Она внезапно замолчала, так как хлопнула входная дверь. Мгновение спустя Джинни Уэллс вошла в комнату. - О, что я нашла - воскликнула она.- Я нашла несколько грибов. Взгляните! - Ты - умница. Отнеси на кухню, я сама их тебе приготовлю. - О, благодарю тебя, Мэрион. - Ну, принимаем меры,- сказала Мерион, лишь только Джинин вышла.- В ее корзине я увидела и ядовитые грибы. Она сама их собрала и показала мистеру Доуни из соседнего дома. Мы будем чисты, абсолютно чисты. Джинни с радостью встретила идею съесть блюдо, приготовленное из даров природы, собранных ею самой. Она съела по крайней мере три гриба из столь опасного кушанья, как вдруг зазвонил телефон. Джинни вскочила, блюдо с грибами грохнулось на пол и разлетелось по ковру. Джинни весьма смутилась из-за своей неловкости, а грибы пришлось выбросить. Что же касается телефонного звонка, так это звонил докучливый сосед мистер Доуни, чтобы пригласить их в гости. На Фаррингтонов опять свалилась досадная необходимость искать какой-то способ, чтобы избавиться от девчонки. Поздно вечером пронзительный вопль из спальни над ними заставил их насторожиться. И опять вопль, и опять... Надежда засветилась в глазах Мэрион. - Грибы!- воскликнула она.- Теперь-то мистер Доуни наверняка ее услышал. |
|
|