"Роберт Артур. Тайна кричащего будильника (fb2)" - читать интересную книгу автора (Артур Роберт)7. Часы украдены— С ним?! — удивленно воскликнул Юпитер. — Хотите сказать, что на свете действительно существует человек, прозванный «Вопящий Клок»? — Это его псевдоним, — пояснил мистер Себастьян. — Настоящая легенда в мире кино. Его подлинное имя — Алберт Клок, а люди в шутку прозвали его Вопящий Клок. Видите ли, вопить — это его профессия. Чем больше мистер Себастьян рассказывал им, тем , больше недоумевали мальчики. — Вопить? — переспросил Юпитер. — Не уверен, будто понимаю, что это означает. — Воплями он зарабатывал на жизнь, — улыбнулся мистер Себастьян. — Мне рассказывали, что на него был огромный спрос, когда на радио были популярны спектакли по детективным романам. Поверите, в одно время по радио передавали до тридцати пяти таких программ в неделю. Вы, парни, слишком молоды, чтобы помнить, но они были по-настоящему интересны. И в таких спектаклях жертвы часто кричали. Эти вопли подогревали интерес слушателей. Вы возможно, думаете, что любой актер способен закричать, если возникнет необходимость, и при этом правы. Но для по-настоящему профессиональных воплей режиссер нанимал специалиста. Кого-нибудь, Он обладал огромным талантом. Мог изобразить ребенка, вопли женщины, мужчины и даже различных зверей. И гордился, что может делать это лучше кого бы то ни было. Но конечно, радиоспектакли постепенно сошли на нет с появлением телевидения, так что профессия Клока стала никому не нужной. Я читал рассказ о нем в местной газете года два тому назад, но с тех пор ничего больше не слышал. А вы, кажется, пытаетесь узнать о нем побольше? — Я сам не знал этого, но теперь, думаю, вы правы, — кивнул Юпитер. — Правда, мы начинали расследование с настоящих чаеов. Он вынул будильник из сумки и протянул мистеру Себастьяну. Тот с интересом осмотрел их. — Да, действительно, — сказал он. — Думаю, что именно Берт Клок велел вставить в них это устройство. В конце концов, кому это надо, кроме человека, прозвище которого «Вопящий Клок»? Видно, ему это нравилось. Юпитер рассказал о комнате, полной вопящих часов, упомянул о мистере Хедли и аресте отца Гарри. Мистер Себастьян задумчиво покачал головой: — Странно, Хедли действительно по описанию походит на Берта Клока. В газете помещены его фотографии, и он действительно коротышка, как и мистер Хедли. Кроме того, со времени выхода статьи он мог потолстеть. Да… и потом, в заметке говорилось, что он получил наследство. Повезло ему, потому что к этому времени на радио совсем не стало работы. Так чт» легко поверить, будто именно он велел вставить в часы устройства, способные воспроизводить все вопли, в которых Клок был таким специалистом. Это напоминало бы ему о прежнем занятии и развлекало бы приятелей. Но никак не пойму, почему он сменил имя. — А он вообще-то интересовался искусством, мистер Себастьян? — спросил Боб. — Насколько я знаю, нет. Хотя многие актеры — настоящие коллекционеры. Собственно говоря, здесь, в Голливуде, знаменитые актеры, продюсеры и режиссеры владеют удивительно большим количеством ценных предметов искусства. Но никогда не слышал, чтобы и Берт Клок был коллекционером. — Благодарю вас. Юпитер встал, и остальные последовали его примеру. — Вы рассказали нам много такого, над чем стоит задуматься. Мистер Клок, одновременно ставший мистером Хедли… довольно странно. И я еще не знаю, каким образом в общую картину вписывается арест отца Гарри. Если чего-то сумеем добиться, я дам вам знать. Они распрощались, и Уортингтон отвез мальчиков в Роки-Бич, к Складу Подержанных Вещей Джонсов. Там друзья вышли и в глубокой задумчивости направились к высоким железным воротам, окружавшим склад и контору. Не успели они очутиться внутри, как из-за груды досок выступил мужчина. — Эй, мальчишки! — окликнул он. — Вы помните меня, так ведь? Это оказался мистер Джитерс, которого они видели всего час — полтора назад в доме Гарри Смита. — У вас есть часы, — проворчал он. — В этой сумке. Они принадлежат мне. Он неожиданно бросился на них и выхватил сумку из рук Юпитера. — Так вот, — повторил он, — это мои часы. Теперь они у меня, а значит, любой закон признает, что именно я — их владелец. — Вы не имеете права! — заорал Пит и клубком бросился на землю, пытаясь сбить с ног мистера Джитерса, Боб и Юпитер не могли оставить друга без помощи, и Юп схватил за руку мужчину, пока Боб пытался отнять у него сумку. Мистер Джитерс, однако, оказался на удивление сильным. Он смахнул с себя Боба и Юпа, словно букашек, и, вцепившись в воротник рубашки Пита, отбросил мальчика в грязь. Попробуй еще дотронуться до меня, и тебе не поздоровится. В этот момент Ганс, один из работников мистера Джонса, здоровенный баварец, опустил огромную ручищу на плечо мистера Джитерса. — Думаю, вам лучше отдать Юпу его сумку, мистер, — сказал он. — Ах ты чертов болван! — прорычал мистер Джитерс, — отпусти меня! Он размахнулся, целясь в челюсть Гансу, но тот смог увернуться. Во время драки Джитерс уронил сумку, Пит поспешно наклонился, подобрал ее и ретировался на безопасное расстояние, а противники, пыхтя и отдуваясь, пытались повалить друг друга. Ганс вышел победителем. Вцепившись в Джитерса, парень поднял его высоко в воздухе словно напроказившего мальчишку. — Что с ним сделать, Юп? — спокойно осведомился Ганс. — Подержать этого типа, пока ты вызовешь полицию? — Пожалуй, не стоит, — отозвался Юп, лихорадочно соображая, что предпринять. Вряд ли полиция воспримет всерьез сообщение о попытке кражи ничего не стоящих часов, а если и воспримет, захочет оставить будильник у себя в качестве улики, — Юп теперь еще больше, чем раньше, хотел расследовать тайну, связанную с ним. — Поставь мистера Джитерса на землю, и пусть убирается, — отозвался он. — Главное, мы вернули часы. — Ладно, — нерешительно протянул Ганс и, разжав руки, позволил врагу свалиться мешком на землю. Мистер Джитерс с трудом поднялся и стряхнул песок с одежды: — Вы еще об этом пожалеете! Всю жизнь будете проклинать ту минуту, когда увидели часы! И с этими словами устремился к выходу. |
||||
|