"Линн Эскотт. Робин Гуд " - читать интересную книгу автора

а тебе тут делать нечего. И не забудь, что с военным делом мы знакомы, а ты
еще новичок. Было бы безумием подвергать тебя опасности.
- И все-таки я буду сражаться в твои рядах, - упрямо сказал Альрик. -
Ты меня приютил, и ваши враги - мои враги. Я разделю вашу судьбу. Если вас
убьют, то убьют и меня.
Робин Гуд засмеялся и ударил юношу по плечу.
- Молодец! - воскликнул он. - Ты мне нравишься. Ну, коли так, я не могу
запретить тебе драться. Но ты плохо вооружен. Мы дадим тебе меч и подберем
кольчугу, которая придется по росту. Повторяю - битва будет нешуточная.
- Я буду драться так же, как и ты, - без кольчуги, - возразил Альрик.
Но Робин Гуд настоял на своем. Альрику принесли кольчугу и крепкий
старый меч, испытанный в боях.
Наскоро закусив, главари повели своих людей в глубь леса. Робин стоял
во главе отряда в восемьдесят человек. Они пошли на запад и вскоре вышли на
узкую тропинку. Здесь Робин остановился. Они находились неподалеку от одной
из проезжих дорог, пересекавших лес. Слева, между тропинкой и дорогой,
тянулась просека.
- Здесь мы дадим врагу первый бой, - сказал Робин. - Вы все спрячетесь
в кустах, а когда прозвучит мой охотничий рог, натянете тетиву лука.
Стреляйте, когда я подниму левую руку. Пусть каждый стрелок позаботится о
том, чтобы его стрела попала в цель. Промахов давать нельзя.
Робин со своим отрядом дальше не пошел, но двое или трое из самых
молодых и проворных стали пробираться вперед, чтобы выведать замыслы врага.
Альрик не отходил от Робин Гуда. Прошло около часа. Никто из стрелков
не нарушал молчания. Наконец вернулся один из разведчиков и шепотом сказал
Робину несколько слов. Тот отступил на сотню шагов влево от просеки.
- Друзья! - крикнул он. - Враг разбился на несколько отрядов. Один из
них направляется в эту сторону. Через несколько минут он будет здесь.
Приготовимся встретить его.
Медленно тянулись минуты. Альрик прислушивался к биению своего сердца.
Многие из стрелков влезли на деревья; отсюда им видна была просека, хотя они
сами оставались невидимыми. Наконец, послышался топот, звон кольчуг, гул
голосов; меж ветвей засверкало оружие.
Показалось человек шесть рыцарей в кольчугах; за ними гуськом ехали
конные воины, с флангов шли арбалетчики. На щите одного рыцаря Альрик увидел
черную голову вепря на красном фоне; узнав герб сэра Питера де Молака, он
шепотом сообщил об этом Робину. Приказав юноше держаться под прикрытием,
Робин Гуд поднес к губам охотничий рог и взял три ноты.
Отряд тотчас же остановился, а де Молак со своим оруженосцем выехал
вперед, озираясь по сторонам. Внезапно из-за деревьев вышел Робин:
- Стойте! - крикнул он. - Зачем въезжаете вы, вооруженные, в этот лес?
- Негодяй! - воскликнул оруженосец, сопровождавший де Молака - Кто ты
такой, что осмеливаешься задавать нам вопросы?
- Шервудский лес - мои владения. Я - Робин Гуд.
- Клянусь золотыми шпорами, разбойник сам идет нам в руки! - закричал
де Молак. - Так знай же, Робин Гуд, что мы ищем тебя и твоих людей, а также
Альрика Коллингхэмского, который здесь скрывается. Сдайся, если хочешь
избежать кровопролития.
- Еще неизвестно, чья кровь прольется, - насмешливо ответил Робин. - Э,
нет, сэр рыцарь! О сдаче не может быть и речь! На милость рыцарей