"Айзек Азимов. Кисейные грифы (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторадесяти миль день за днем, пока команда раздражалась все
больше, и только вечно бесстрастные моувы оставались спокой- ными. Наконец приборы оптического наблюдения обнаружили созда- ние, одно на неровной земле, с длинной палкой в руке и тюком поперек верхней части спины. Харриане снизились тихо, со сверхзвуковой скоростью. Ди- вай-ин сам, с мурашками по коже, сидел за пультом управле- ния. От существа были услышаны два четких восклицания, прежде чем его взяли, и они стали первыми словами, записанными для дальнейшего компьютерного анализа. Первое - когда большой примат заметил очертания корабля почти над собой - было зафиксировано с помощью направленного телемикрофона. Вот оно: "Боже мой! Летающая тарелка!" Дивай-ин разобрал вторую фразу. Это был термин для обоз- начения харрианского корабля, который стал общепринятым у больших приматов за те первые беспечные для харриан годы. Вторая реплика прозвучала, когда дикое существо втащили в корабль, сопротивлявшееся с удивительной силой, яс беспомощ- ное в железных лапах моувов. Дивай-ин задыхался от волнения, подрагивая своим мясистым носом и выдвинувшись вперед, чтобы принять существо, которое (его безобразно безволосое лицо стало блестящим от особого жидкого секрета) выкрикнуло: "Святой Толедо, обезьяны!" одном из основных языков планеты, обозначающее малых прима- тов. Дикое существо почти невозможно было держать в руках. Оно требовало бесконечного терпения, прежде чем с ним удалось сносно говорить. Вначале это было совершенно невозможно. Су- щество почти сразу поняло, что его перенесли за пределы Зем- ли и то, что, как думал Дивай-ин, могло стать для него вол- нующим переживанием, ничем подобным не стало. Вместо этого он говорил о своем детеныше и о приматовской самке. ("У них есть жены и дети, - думал Дивай-ин сочувственно, - и они по-своему любят, ибо все они - большие приматы".) Затем его заставили понять, что моувы, которые сторожили его и которые сдерживали, в случае необходимости, его ярость, не ранят его и что ему никоим образом не будет при- чинен вред. (Дивай-ину делалось плохо при мысли, что одно разумное существо причинит вред другому. Для Дивай-ина было очень тя- жело обсуждать эту тему, даже если только допустить возмож- ность, весьма далекую от реальности. Невольное замешательст- во Дивай-ина всякий раз вызывало у создания с планеты боль- шие подозрения. Таковы уж большие приматы). На пятый день, когда, возможно, из-за полного опустошения существо довольно долго оставалось спокойным, они много раз- говаривали в каюте Дивай-ина, и внезапно примат снова впал в |
|
|