"Роберт Асприн, Линда Эванс. Разведчики времени (Вокзал времени-1)" - читать интересную книгу автора

Здесь, в этой Ла-ла-ландии, ребята из восемьдесят шестого были у себя
дома.
Честно говоря, Малькольм Мур не мог себе представить, как бы он жил
где-нибудь еще.
Вот потому-то он сейчас и шел через Общий зал, облаченный в свою самую
потрепанную шерстяную тунику (ту, что весьма живописно запятнана вином и
навозом), свои самые грязные дешевые сандалии и свой самый лучший бронзовый
ошейник (с надписью MALCOLUM SERVUS ____ ).
Пустое место на ошейнике предназначалось для имени любого, кто
предложит ему работу. Добавить к надписи имя клиента Малькольм мог за
несколько секунд с помощью своего гравировального карандаша на батарейках,
а в его комнате был шлифовальный круг, чтобы убрать это имя, готовясь к
новому путешествию. Сейчас металл был столь же сияющим, как его надежды, и
столь же пустым, как его желудок.
Иногда Малькольму казалось, что само его имя навлекает на него
несчастья - ведь MAL по-латыни означало "зло".
- Должно же мое невезение когда-нибудь кончиться, - пробормотал он
себе под нос, метафорически препоясывая чресла перед битвой.
Он направлялся, разумеется, к Шестым Вратам. Туристы начали собираться
на площадке ожидания перед этими Вратами, слоняясь шумными компаниями и
небольшими группками. Зеваки уже толпились в огромном Общем зале, чтобы
просто поглазеть на это представление. Отбытие экскурсантов через Шестые
Врата - это было зрелище, на которое стоило посмотреть даже тем, кто не
собирался лично принять участие в экскурсии. Места за столиками в маленьких
кафе и барах, особенно расположенных в той части вокзала, которая
называлась "Urbs Romae" - "Римский город", - быстро заполнялись.
В "Urbs Romae" киоски для продажи хот-догов были оформлены под древние
лотки торговцев винами и колбасками, наподобие тех, что можно было увидеть
на улицах Древнего Рима, и оборудованы котлами с горячим маслом, в которых
шипели хот-доги. Широкогорлые амфоры на прилавках этих "таверн" пенились
вином лучшего качества, чем то, что можно раздобыть в прошлом. Кафе
пошикарнее оформлялись, как храмы, внутренние дворики богатых вилл и даже
как сады с колоннадами, фонтанами и цветочными клумбами. Звон бокалов,
густой аромат кофе, горячей выпечки и дорогих ликеров ласкали слух и
обоняние Малькольма, возбуждая, как прикосновения любовницы. У него
заурчало в животе. Боже, как он проголодался...
Он кивнул нескольким знакомым, уже усевшимся за столики кафе. Они
помахали ему в ответ и тактично не пригласили его присоединиться к ним,
поскольку он явно был одет для дела, а не для болтовни. Проходя мимо
узкого, плохо освещенного фасада бара "Нижнее Время", наполовину скрытого
за опорами галереи второго яруса (изобретательно стилизованными под
мраморные колонны и балкон), он заметил Маркуса и помахал ему. Его молодой
друг был занят расстановкой стаканов на столике у окна, одном из тех,
которыми гордился этот бар. Трехфутовый иллюминатор создавал впечатление,
что вы смотрите в него изнутри древнего морского судна.
- Бона фортуна, - неслышно, через стекло ответил бармен, затем
покрутил пальцем у виска и подмигнул. Малькольм улыбнулся в ответ. Маркус -
другого имени у него не было - однажды высказал мнение, что всякий, кто
хочет посетить настоящий Urbs Romae, слегка чокнулся.
- Вернуться обратно? - сказал он как-то раз, когда Малькольм предложил