"Роберт Асприн, Линда Эванс. Мошенники времени (Вокзал времени-2)" - читать интересную книгу автора

дорогие шелка...
Люпус не знал, как называются те восточные города, где ткут шелка, но
он сомневался, что попал в один из них. Да и вообще это нельзя было назвать
настоящим городом. Здесь не было ни открытого неба, ни земли, ни далекого
горизонта, ни ветра, шелестящего листвой и охлаждающего его покрытую потом
кожу. Все это напоминало скорее огромное... помещение, что ли. Такое
большое, что в нем без труда поместился бы египетский обелиск с Большого
Цирка и при этом между его золоченой верхушкой и далеким потолком осталось
бы еще полно места. Здесь хватило бы места даже на то, чтобы устраивать
состязания колесниц - по меньшей мере на половинной дистанции, - не будь
все усеяно магазинами, богато украшенными прудами и фонтанами,
декоративными скамейками и странными колоннами со светящимися шарами на
верхушке, разбросанными по всей площади вперемешку с разноцветной мишурой
от пола до потолка. Восторженные вопли вернувшейся домой детворы напомнили
ему, как одинок он здесь: любой пятилетний ребенок явно знал об этом месте
гораздо больше, чем он.
Повсюду карабкались в никуда или на платформы, которые не могли
служить ни одной разумной цели, металлические лестницы. На стенах ярко
горели разноцветные буквы, складывающиеся в надписи, которые он не мог
прочесть. Некоторые участки огорожены, хотя ничего опасного в них вроде бы
не было - так, безобидные на вид куски гладкой стены. Однако образ
отверстия, открывающегося в стене винной лавки, еще не успел изгладиться из
памяти Люпуса, и он вздрогнул, боясь даже представить себе, куда
открываются эти невинные куски стены. Люди в римских одеждах смешивались с
другими, в одеждах столь варварских, что у Люпуса не находилось слов для их
описания.
"Где я?"
И где в этой мешанине лавок, лестниц и людей находится вор, которого
он ищет? На какую-то ужасную секунду он зажмурился, борясь с острым
желанием опрометью броситься вверх по пандусу, обратно сквозь отверстие в
стене. С трудом совладал он со своим дыханием, но все-таки совладал. В
конце концов он - Волк Смерти из Большого Цирка, а не какой-нибудь
молокосос, способный испугаться первого встречного незнакомца. Люпус
заставил себя снова открыть глаза.
Отверстие в стене закрылось.
К добру или не к добру, но он оказался заперт здесь.
Еще секунду он не ощущал ничего, кроме животного ужаса. Потом, очень
медленно, Люпус ощупал рукоять своего стилета. Боги, к которым он взывал,
откликнулись на его мольбу, хотя и неожиданным образом. Да, он заперт
здесь.
Но и вор - тоже.
Все, что оставалось делать Люпусу, - это суметь выдавать себя за
своего в этом странном, замкнутом, лишенном солнечного света мире
достаточно долго для того, чтобы выследить этого человека, потом дождаться
следующего открытия стены - а в том, что оно будет, он не сомневался - и
при необходимости с боем прорваться домой.
Уголки его рта скривились в безжалостной улыбке.
Этот вор еще пожалеет о той минуте, когда провел Люпуса Мортиферуса,
победителя, римского Волка Смерти. Мысль об этом помогала бороться со
страхом. Люпус покрепче взялся за рукоять меча и выскользнул из убежища.