"Джоди Линн Най, Роберт Асприн. НеМИФический класс ("Миф" #16) " - читать интересную книгу автора

оторвем им головы?" Стоит ли удивляться, что эти люди восприняли подобные
слова как угрозу. Более того, они наверняка начнут сплетничать о том, что с
ними приключилось в дороге, на каждом углу. Я не удивлюсь, если отец леди
Мелгари уже снарядил вооруженный отряд, который прочесывает местность в
поисках чародея, которых похитил его дочь и навел на нее чары безумия. Не
пройдет и часа, как мы услышим за спиной цокот копыт.
- А что, разве ты не справишься с погоней? - поинтересовалась Полони. -
С этими ведь ты разделался в два счета.
- Это потому, что на нашей стороне был такой фактор, как
неожиданность, - пояснил я, с трудом сдерживая гнев. - Больше этого
преимущества у нас не будет.
- А почему бы нам не сбросить маскировку? - предложила Джинетта. - Вот
будет неожиданность так неожиданность. А потом разделаемся с ними при помощи
магии! Мы все трое играем в демонический волейбол. При желании я могу
запулить любым противником шагов на сто. Полетит как миленький!
Я вздохнул - что мне еще оставалось?
- Да, а потом за нами в погоню вышлют не отряд, а целую армию.
Говорите, вам не хватает практического опыта? Большинство пентюхов панически
боятся любой магии, чар и всех тех, кто не похож на них самих. Силовые линии
в здешних краях довольно слабы, за исключением редких мест вроде нашего
трактира, где пересекаются сразу несколько таких нитей. Так что я не
советовал бы вам попусту транжирить драгоценную магическую энергию.
Наоборот, мой вам совет: приберегите ее до тех пор, пока мы не найдем
источник помощнее. А пока лучше экономить силы. Да и вообще, зачем
злоупотреблять магией, если есть голова? Ну как, дошло до вас?
- Дошло, Скив! - хором ответили мои ученицы.
Я зашагал дальше, а сам удивлялся, почему они не ведают прописных истин
вроде той, что магическую энергию следует расходовать экономно. Извергини,
что с них взять, вздохнул я про себя.

ГЛАВА 4


Ты же не откажешь в любезности старому другу?

Д. Корлеоне


- Скив!..
Маша подлетела ко мне и проворно заключила в объятия. А когда Маша
обнимает кого-нибудь, это кое-что значит. Назови я ее корпулентной, вы бы
тотчас упрекнули меня в излишней деликатности. Впрочем, Маша нисколько не
стеснялась своих пышных форм. Она носила одежду кричащих расцветок и тонны
ювелирных украшений, которые еще больше притягивали взгляды окружающих к ее
соблазнительным округлостям, красила волосы в огненно-оранжевый цвет и
обожала губную помаду соответствующих оттенков. После того как Маша стала
придворной поссилтумской чародейкой под началом королевы Цикуты и вышла
замуж за бывшего армейского генерала, излучаемая ею убойная сексуальность
стала менее вопиющей, и все равно ее пышные телеса приковывали к себе взор.
Она была моим другом, причем я относил ее к числу самых лучших и надежных