"Роберт Асприн. Шутовская рота (Шут I)" - читать интересную книгу автора

- Эй, секунду! Вес всего багажа должен быть заранее тщательно
выверен. Вы не можете появляться здесь в последнюю минуту, приплясывая от
радости, и ожидать, что я разрешу вам притащить с собой на борт такой
груз!
Шутт про себя тяжело вздохнул. Он опасался, что нечто подобное
обязательно случится. По контракту с Легионом, власть на борту корабля
полностью принадлежала пилоту, и, подобно многим мелким бюрократам, тот
имел об этом несколько преувеличенное представление. К счастью, Шутт был
гораздо выше того, чтобы препираться с представителем этой касты.
- Послушайте... капитан, не так ли? Да, я не ошибся. Если вы
взгляните на свою грузовую декларацию, то увидите, что груз, который уже
находится на борту, гораздо легче, чем тот, который вы должны перевозить
по контракту. Значительно легче. Мой багаж частично исправляет это
недоразумение. Но поскольку это несколько больше, чем обычно разрешено
перевозить военному персоналу, я оплачу пошлину за излишки из собственного
кармана, поскольку совершенно ясно, что мне не хочется оставлять его
здесь.
Пилот, разумеется, знал, что груз, находящийся у него на борту, и в
самом деле очень легкий, он определил это даже на глаз и уже мысленно
облизывал губы в предвкушении прибыли на экономии топлива. И вот теперь
эта неожиданная прибыль была готова улетучиться на глазах.
- Хоро-ш-ш-о-о... если только вы уверены, что весь ваш багаж
находится в пределах, предусмотренных оплатой вами пошлин. И не ждите, что
я возьмусь за его погрузку.
- Ну разумеется, - успокоил его Шутт. - А теперь, если вы укажете,
куда все это девать, носильщики сами обо всем позаботятся.
Бикер подхватил два чемодана, в которых было самое необходимое для
путешествия, и направился к трапу.
- Я пройду первым, сэр, и прослежу за вещами, - бросил он через
плечо.
- А это кто еще?! - прорычал пилот.
- Это Бикер. Мой дворецкий и компаньон по путешествию.
- Вы хотите сказать, что он отправляется с нами? Ни в коем случае! У
меня договор с Легионом на транспортировку только одного человека. Считать
до одного умеете? Один человек! Только вы!
- В этом ничего удивительного нет, поскольку мистер Бикер не состоит
на службе в Легионе. Он подчиняется лично мне.
- Прекрасно. Это означает, что он не полетит.
Шутт внимательно изучал свои ногти.
- Понимаете ли, если вы утрудите себя проверкой веса, то обнаружите,
что плата, которую я сделал в виде пошлины за весовые излишки, включает и
доплату за вес моего дворецкого.
- Да неужто? Однако существует некоторая разница между багажом и
человеком.
Легионер тем временем внимательно разглядывал корабль.
- Ведь это "Космос 1427", не так ли, капитан? Я уверен, что он
позволяет разместить со всеми удобствами шесть человек. Учитывая, что это
чартерный рейс и других пассажиров не будет, мы могли бы найти где-нибудь
местечко и для Бикера.
- Дело вовсе не в этом, - продолжал настаивать пилот. - Для этого