"Мигель Анхель Астуриас. Ураган (Роман)" - читать интересную книгу автора

Мигель Анхель Астуриас

Ураган

Роман

(пер. Наталья Леонидовна Трауберг)

I

Они уже не могли бурно радоваться. Их было много, они недосыпали,
работали денно и нощно и стали вялыми, ослабели, рассыпались по земле: одни
сидели, другие лежали, и казалось, что они завладели тут всем, кроме
влажной, недвижной жары, царящей у моря. Человек навязал свою волю этому
краю. Руки и машины преобразили местность. Меняли течение реки, вырастали
холмы, насыпи железной дороги, пролегшей меж обрубленных гор по мостам и
долинам, чтобы жадные паровозы, пожирая зеленые дрова, мертвые деревья,
везли к морю людей и плоды, голод и пищу. Одни деревья падали, другие
вырастали, защищая от ветра посевы, а в оврагах, словно в утробе ненасытного
сказочного зверя, которого рвут на куски и никак не могут убить, шла работа:
сдвигались скалы, переползали с места на место бочки с трудом набранного
камня и, пользуясь неровностью почвы, меняла русло мутная, нечистая, насущно
необходимая вода, которая дальше, внизу, очищалась от грязи и резво бежала
по пламенной зелени долин.
Аделаидо Лусеро жадно вдохнул и щеками и грудью воздух побережья. Голый
до пояса, в засученных штанах, чуть не в набедренной повязке, он рассеянно
гляДел, как трудятся несколько человек из тех, кто прибыл сюда с разных
концов страны. Все голодные, оборванные, тощие, лохматые; простые
деревенские лица поРОСЛИ неопрятной щетиной. Господь их прости!..
Но руки их - потные, мозолистые, задубевшие, жадные к работе -
двигались красиво. Спины сгибались, разгибались: вниз-вверх, вверх-вниз...
Все позвонки видны наперечет, словно у змеи медянки. Вверхвниз, вверх-вниз,
согнулся, разогнулся, швырнул еще один камень - поменьше ли, побольше - на
железнодорожную платформу, которую допотопный паровоз потащит по этой
дальней ветке к дробилке, огромной машине, перемалывающей любые камни и
изрыгающей щебенку.
В глубине шумело море, более бурное здесь, чем в других местах
побережья. Шум его был слышен; с холма была видна огненно-синяя полоска; а
те, кто прибыл недавно и хотел поглядеть, что же это за Тихий океан, могли с
высокого столба увидеть и самую воду, зеленовато-матовую по утрам, алую по
вечерам, словно разрезанный плод агуакате[1].
На побережье - опасно. Все поросло невысоким, переплетенным
кустарником, и в этом зеленом колтуне, в зеленой паутине не было животных,
только мелкие птицы осколками радуги носились наверху, да ястребы и сопилоте
чернели в бездонном небе, и все сливалось в горячее, слепящее марево.
- Ну и печет, Кучо! - сказал Аделаидо Лусеро сутулому, сгорбленному
приятелю. Тот работал рядом с ним в длинном ряду из тридцати шести парней,
грузивших камень, ложившийся на четки платформ, под которыми стонали рельсы.
Железо ведь тоже стонет под бременем скал, сломанных молотом и динамитом.
- Да, Лусеро, печет!..