"Олег Авраменко. Сын сумерек и света (Цикл "Источник" #1)" - читать интересную книгу автора - А разве нет? Разве тебе не говорили, что дочь короля - самая
прекрасная девушка в мире? Можешь ли ты представить себе, что на свете существует кто-нибудь прекраснее меня? Кевин пытливо посмотрел ей в глаза, но так и не смог понять, сказала она это серьёзно или шутя. Он прикрыл рот рукой и прокашлялся, прочищая горло. - Да, да, конечно. Извини мне мою недогадливость. Но, видишь ли, я никак не ожидал встретить в этих краях принцессу из королевского дома Лейнстеров - одну, без свиты, без охраны... - И без одежды, - смеясь, добавила Дэйра. - Надеюсь, это происшествие останется строго между нами? - О чём может быть речь! - А ещё я надеюсь, - продолжала она, - что мой титул принцессы не повлияет на наши отношения, которые начали складываться так непринуждённо. Ведь ты не станешь называть меня "ваше высочество", "миледи" - и вообще корчить из себя придворного кавалера? - Я никогда не был придворным кавалером, - ответил Кевин. - Да и при дворе-то я не был ни разу. Я типичный провинциал. - Тем лучше. Я обожаю провинциалов и терпеть не могу всех этих благовоспитанных маккормаков и маэлгонов с их изысканными манерами и слащавыми речами. - Дэйра негодующе фыркнула. - Впрочем, дружки кузена Эмриса ещё хуже. У приближённых Колина, по крайней мере, голова на плечах служит не только вешалкой для ушей. - Так ты решила немного отдохнуть от тех и других в тиши лесов и озёр Лохланна? бутылкой. Кевин опередил её, при помощи штопора извлёк из горлышка пробку и плеснул немного вина в кубок. Дэйра выстрелила в него насмешливым взглядом, и он долил ей ещё, однако счёл своим долгом предупредить: - Вино гибернийское. Кажется слабым, как сок, но здорово ударяет в голову. - Знаю. И больше всего люблю гибернийское. - Она сделала глоток и игриво подмигнула ему. - Ну, продолжай. - Что продолжать? - Расскажи о себе. Насколько я знаю, в твоём происхождении есть много неясного. Кевин хмыкнул: - Это ещё мягко сказано. Лично для меня моё происхождение сплошная загадка. Двадцать лет назад крестьяне нашли меня на опушке леса, завёрнутого в алую, шитую золотом мантию. Отроду мне было месяцев пять-шесть, я был голоден и ревел, как молодой бычок... Дэйра прыснула смехом: - Наверное, ты был очаровательным карапузом. - Может быть. Но для островитян я, прежде всего, был подобен грому с ясного неба. Жителей на острове не так уж много, все наперечёт, и вскоре выяснилось, что ни одна из местных женщин не могла быть моей матерью. А если учесть, что на сотни лиг вокруг простирается океан без единого клочка суши и за последние полгода к острову не подходил ни один корабль, то и вовсе получалось, что мне неоткуда было появиться на свет. Тем не менее, я был и очень живо напоминал о своём существовании. Меня отнесли в дом |
|
|