"Олег Авраменко. Сын сумерек и света (Цикл "Источник" #1)" - читать интересную книгу автора

Она уже подготовилась к прибытию в Димилиок и, надо сказать, основательно.
Её естественная красота, подчёркнутая малой толикой косметики и
восхитительным нарядом, производила поистине сногсшибательное впечатление.
Дэйра грациозно опустилась на скамью рядом с Кевином и произнесла
своим нежным грудным контральто:
- Ну вот, опять ты хмуришься. Тебя, как малого ребёнка, нельзя
оставлять без присмотра ни на минуту. Скажи мне, что тебя гнетёт?
- Ты сама знаешь, - сдержанно ответил Кевин, с трудом преодолевая
возникшее вдруг желание схватить её в объятия и поцеловать на виду у всей
свиты. - Ты хорошо знаешь, что меня гнетёт.
Внешне он казался невозмутимым, но Дэйра странным образом догадалась,
что у него на уме. Это было уже не впервые - с самого начала между ними
установилась какая-то невидимая, неосязаемая связь, и порой они были
способны угадывать самые потаённые мысли друг друга.
- Только без глупостей, - тихо предупредила Дэйра. - Прошу тебя. Всем
уже известно, что мы с тобой близки, шила в мешке не утаишь, но и
афишировать это вряд ли разумно.
- А если бы я попытался, ты отбивалась бы?
- Нет, конечно. Это было бы смешно.
Некоторое время они молча смотрели на запад, где постепенно
разгоралось зарево заката. А южнее, впереди по курсу корабля, из-за
горизонта поднимались башни приближавшегося города.
- Хочешь знать, как мне удалось бежать от похитителей? - внезапно
спросила Дэйра.
- Ну?
- Мне помог один из них. Я влюбила его в себя, вскружила ему голову,
пообещала, что отец вознаградит его, если он поможет мне вернуться домой
целой и невредимой, да и я в долгу не останусь. Мы бежали вместе, а потом я
убила его.
- Вот как! - Кевин удивлённо приподнял бровь. - Почему?
- Мне было противно, Кевин. Ты даже не представляешь... - Дэйра зябко
поёжилась. - Он был хорошим шпионом, с его помощью я без труда добралась бы
до границы и уже давно была бы дома. Но я не смогла заставить себя
переспать с ним, это оказалось выше моих сил. Когда он полез ко мне, я
выхватила его пистоль и выстрелила ему в лицо. Затем так испугалась, что
вскочила на лошадь и умчалась, куда глаза глядят. По счастью, к седлу была
приторочена сумка с едой, которой мне хватило ровно настолько, чтобы
добраться до Лохланна. Вот правда о моём побеге - но её я не расскажу
никому, даже отцу.
- Ты не совершила ничего предосудительного.
- А если бы я отдалась ему, что бы ты сказал?
- То же самое.
Дэйра покачала головой:
- По крайней мере, тогда бы я поступила честно. А так я обманула
его... и убила.
- Он был врагом.
- Да, но он помог мне.
- Он участвовал в твоём похищении и сам был причиной своих бед.
- Он только выполнял приказы своего короля, а потом изменил ему,
поддавшись на мои уговоры, поверив моим обещаниям.