"Олег Авраменко. Сын сумерек и света (Цикл "Источник" #1)" - читать интересную книгу автораОна уже подготовилась к прибытию в Димилиок и, надо сказать, основательно.
Её естественная красота, подчёркнутая малой толикой косметики и восхитительным нарядом, производила поистине сногсшибательное впечатление. Дэйра грациозно опустилась на скамью рядом с Кевином и произнесла своим нежным грудным контральто: - Ну вот, опять ты хмуришься. Тебя, как малого ребёнка, нельзя оставлять без присмотра ни на минуту. Скажи мне, что тебя гнетёт? - Ты сама знаешь, - сдержанно ответил Кевин, с трудом преодолевая возникшее вдруг желание схватить её в объятия и поцеловать на виду у всей свиты. - Ты хорошо знаешь, что меня гнетёт. Внешне он казался невозмутимым, но Дэйра странным образом догадалась, что у него на уме. Это было уже не впервые - с самого начала между ними установилась какая-то невидимая, неосязаемая связь, и порой они были способны угадывать самые потаённые мысли друг друга. - Только без глупостей, - тихо предупредила Дэйра. - Прошу тебя. Всем уже известно, что мы с тобой близки, шила в мешке не утаишь, но и афишировать это вряд ли разумно. - А если бы я попытался, ты отбивалась бы? - Нет, конечно. Это было бы смешно. Некоторое время они молча смотрели на запад, где постепенно разгоралось зарево заката. А южнее, впереди по курсу корабля, из-за горизонта поднимались башни приближавшегося города. - Хочешь знать, как мне удалось бежать от похитителей? - внезапно спросила Дэйра. - Ну? пообещала, что отец вознаградит его, если он поможет мне вернуться домой целой и невредимой, да и я в долгу не останусь. Мы бежали вместе, а потом я убила его. - Вот как! - Кевин удивлённо приподнял бровь. - Почему? - Мне было противно, Кевин. Ты даже не представляешь... - Дэйра зябко поёжилась. - Он был хорошим шпионом, с его помощью я без труда добралась бы до границы и уже давно была бы дома. Но я не смогла заставить себя переспать с ним, это оказалось выше моих сил. Когда он полез ко мне, я выхватила его пистоль и выстрелила ему в лицо. Затем так испугалась, что вскочила на лошадь и умчалась, куда глаза глядят. По счастью, к седлу была приторочена сумка с едой, которой мне хватило ровно настолько, чтобы добраться до Лохланна. Вот правда о моём побеге - но её я не расскажу никому, даже отцу. - Ты не совершила ничего предосудительного. - А если бы я отдалась ему, что бы ты сказал? - То же самое. Дэйра покачала головой: - По крайней мере, тогда бы я поступила честно. А так я обманула его... и убила. - Он был врагом. - Да, но он помог мне. - Он участвовал в твоём похищении и сам был причиной своих бед. - Он только выполнял приказы своего короля, а потом изменил ему, поддавшись на мои уговоры, поверив моим обещаниям. |
|
|