"Олег Авраменко. Зыезды в ладонях" - читать интересную книгу автора

- В своем кабинете. Обещал скоро вернуться, а вам просил передать,
чтобы вы составили мне компанию.
Рита мило улыбнулась, подошла ко мне и села в соседнее кресло.
- Ну, что там у вас? - поинтересовалась она, - Что-нибудь выяснили?
- Пока только то, что тысячные банкноты очень старые, - ответил я -
Сейчас ваш отец проверяет их номера и заодно просматривает содержимое
диска. А я вот изучаю пульт.. гм. если это можно назвать изучением.
По-моему, он неисправен - выдает какие-то искаженные сообщения, - И я
продемонстрировал его в работе.
Глаза Риты сверкнули.
- Минуточку! Ведь это... Позвольте-ка мне. - Она выхватила у меня из
рук пульт и сама нажала кнопку "APL". - Да, точно! Это по-французски.
"Установление связи. Ждите...", а потом. "Ошибка! Нет ответа". Что же
касается сокращения "apl", то оно, скорее всего, означает "appel", что
переводится как "вызов". Вот уж не думала, что где-то на Махаварше
пользуются этим языком
- Вы его знаете?
- Да так, немного. Учила в свое время.
- Вы филолог?
- Нет, я врач, сейчас прохожу интернатуру. А иностранные языки мое
хобби. Мне нравится их изучать, хотя многие мои знакомые считают, что я
напрасно трачу свое время. Но они ошибаются. Каждый язык - это не просто
набор слов и грамматических правил, а особый, неповторимый тип мышления.
Например, художественные книги лучше читать в оригинале - никакой перевод,
даже самый талантливый, не способен передать все нюансы авторской мысли. -
Говоря это, Рита нажимала по очереди все кнопки на пульте. Ни на одну из
них, кроме "APL", дисплей не реагировал. Наконец она подытожила:
- Очевидно, устройство, которым управляет этот пульт, находится
слишком далеко и с ним нельзя установить связь. Что вполне естественно,
если девочка не солгала и в самом деле прилетела с Полуденных. Так далеко
никакая дистанционка не дотянется - ведь вряд ли она передает сигнал через
спутник.
- Но зачем Рашели понадобился пульт с французским интерфейсом? Рита
пожала плечами:
- Может, это ее родной язык. В некоторых отдаленных районах материка
люди все еще разговаривают на хинди, бенгальском или тамильском. Возможно,
где-то проживает и небольшая община франкофонов. Ведь во время войны
Махаварша дала приют нескольким миллионам беженцев с других планет.
Большинство их обосновалось на островах Полуденного архипелага.
- В том числе и мои предки по отцовской линии, - сказал я. - Однако
потомки переселенцев ассимилировали уже в следующем поколении. Я никогда
не слышал, чтобы у нас на островах существовали какие-то отдельные
национальные группы.
- Я тоже не слышала. Но как бы то ни было, а пульт существует. И
кроме того, имя Рашель - через "ш" и мягкое "л" - это французское
произношение привычного нам имени Рейчел.
На лестнице послышались шаги, и к нам спустился профессор Агаттияр.
Он старался держаться спокойно и непринужденно, однако лихорадочный блеск
его глаз выдавал сильное волнение.
Рита тут же вскочила и бросилась ему навстречу.