"Олег Авраменко. Маргарита Наваррская" - читать интересную книгу автора

Филипп. Он не спеша расхаживал по комнате, медленно, но верно приближаясь
к Матильде.
Девушка стыдливо опустила глаза.
- Ну, собственно... В общем, да.
- А ваш брат?
Если предыдущий вопрос привел Матильду в легкое и вполне объяснимое
замешательство, то упоминание об Этьене явно обескуражило ее.
- Прошу прощения, монсеньор. Боюсь, я не поняла вас.
"Вот так дела! - изумился Филипп. - Неужто Маргарита изменила своим
принципам и завела себе сразу двух любовников?.. Но с этим мы разберемся
чуть позже".
Он подступил к Матильде вплотную и решительно привлек ее к себе.
Девушка покорно, без всякого сопротивления, отдалась в его объятия.
- Монсеньор!.. - скорее простонала, чем прошептала она.
- Называй меня Филиппом, милочка... О Боже, какая ты хорошенькая!
Матильда подняла к нему лицо; глаза ее томно блестели.
- Филипп, - нараспев, как бы смакуя это слово, произнесла она. - Я
люблю вас, Филипп. Я так вас люблю!
- А ты просто сводишь меня с ума, - пылко ответил Филипп. - Да, да,
сводишь с ума! И я вправду рехнусь... если сейчас же не поцелую тебя.
Что он и сделал. Его поцелуй был долгим и нежным; таким долгим и
таким нежным, что у Матильды дух захватило.
Потом они целовались наперегонки, жадно, неистово. Отсутствие опыта
Матильда восполняла самоотверженностью влюбленной женщины; в каждый
поцелуй она вкладывала всю свою душу и с каждым новым поцелуем все больше
пьянела от восторга, испытывая какое-то радостное потрясение. В
действительности любовь оказалась еще прекраснее, чем она могла
представить даже в самых смелых мечтах.
Филипп подхватил полубесчувственную девушку на руки, перенес ее на
диван и, весь дрожа от нетерпения, лихорадочно принялся стягивать с нее
платье. Немного придя в себя, Матильда испуганно отпрянула от него и
одернула юбки.
- Что вы, монсеньор! - в смятении произнесла она. - Это же... Ведь
сюда могут войти... И увидят...
- Ну и пусть видят... Ах, да, точно! - опомнился Филипп. - Ты права,
крошка. Прости, я совсем потерял голову. Говорил же я, что ты сводишь меня
с ума. - Он обнял ее за плечи. - Ну, пойдем.
- Куда? - трепеща спросила Матильда.
- Как это куда? Разумеется, в спальню.
Матильда вырвалась из его объятий.
- О Боже! - воскликнула она. - В спальню?!.. Нет, не надо! Прошу вас,
не надо...
Филипп озадаченно глянул на нее.
- Но почему же? Сейчас только начало шестого, времени у нас вдоволь,
чтобы успеть его приятно провести. Будь хорошей девочкой, пойдем со мной.
Он встал с дивана и направился к ней. Матильда пятилась от него, пока
не уперлась спиной в стену. Она сжалась, точно затравленный зверек; взгляд
ее беспомощно метался по комнате.
- Прошу вас, монсеньор, - взмолилась Матильда, - не надо!..
Филипп приблизился к ней вплотную.