"Олег Авраменко. Королевы не плачут" - читать интересную книгу авторапополуночи. Если в четверть третьего тебя не будет, я тебе голову оторву.
Уразумел? - Да. - А вас, сударыня, - обратился он к Изабелле, - убедительно прошу держать все услышанное вами в тайне. - Безусловно, граф, - кивнула она. - О чем может быть речь! - Вот и ладушки! - Эрнан одним духом осушил свой кубок и пьяно завопил: - Где вино, черт возьми? Где же вино, чтоб вам пусто было! Куда делись слуги, так их перетак? Эй вы, свиньи ленивые, несите еще вина. С этими словами он запустил пустой кубок в ближайшего лакея, грузно откинулся на спинку кресла, умиротворенно закрыл глаза и спустя мгновение из его глотки раздался могучий храп, который вызвал новый приступ гомерического хохота в окружении Маргариты. - Отнесите господина графа в его покои, - велел Филипп двум подошедшим лакеям. - Нет-нет, возьмите третьего - вдвоем вы его уроните... А еще лучше, если вас будет четверо. Когда четыре лакея вынесли Шатофьера из банкетного зала и смех пирующих поутих, Изабелла спросила у Филиппа: - Он что, вправду заснул? - Похоже на то. Но через полчаса он проснется и будет свеженький, как огурчик. - Однако странный у вас друг! - До странности странный, - согласился Филипп. - И жутко охоч до драматических эффектов. - Вы имеет в виду его последнюю выходку? - (Филипп утвердительно - О нет, для этого он слишком прост и прямолинеен. По сравнению с ним даже Симон де Бигор может показаться гигантом мысли. - Но ведь господин де Шатофьер... - Он не доверяет женщинам, их способности молчать, поэтому решил пустить вас по ложному следу - на тот случай, если вы пробол... если вам будет невтерпеж с кем-нибудь поделиться услышанным. - Понятно. А вы, стало быть, доверяете женщинам? - Не всем. Но вам - да. - Спасибо. Я постараюсь оправдать ваше доверие, - сказала Изабелла и поднялась с кресла. Следом за ней вскочил и Филипп. - Вы уже покидаете меня? - Пожалуй, мне пора уходить. Я не привыкла засиживаться так допоздна. Благодарю вас за приятную беседу, кузен... - Она умолкла в нерешительности; на щеках ее заиграл слабый румянец смущения. Наконец она собралась с духом и робко добавила: - Окажите мне еще одну любезность, проводите меня до моих покоев. Филипп одарил ее лучезарной улыбкой: - С превеликим удовольствием, кузина. К счастью для Изабеллы, граф де Пуатье к тому времени вконец осовел и перестал что-либо соображать, кроме того, что в правой руке у него - вместительный кубок, а в кубке - вино, которое надо пить, и то побольше, чтобы не давать возможности бездельничать пажам, в чьи обязанности вменялось следить за бокалами гостей. Изабелла даже не стала прощаться с |
|
|