"Олег Авраменко. Королевы не плачут" - читать интересную книгу автораНаваррская сама напросилась на неприятности, и нечего тут винить дона
Филиппа. В конце концов, это его личное дело, где он был и с кем он был. А вы, дон Фернандо... Я, право, не понимаю вас. Хотите вы того или нет, но Бланка ваша родная сестра, и как бы вы к ней не относились, она таковой остается. Своими пошлыми остротами в ее адрес вы прежде всего оскорбляете всю свою семью, а значит, и самого себя. Мне стыдно, что у моей сестры такой муж. Маргарита и Фернандо смутились под осуждающими взглядами прочих дам и господ, которые, вдруг почувствовав себя неловко, поспешили переложить на них всю вину, хоть и сами были не без греха. Филипп невольно залюбовался Изабеллой. "Ах, какая она красавица! - с умилением подумал он и тут же удрученно добавил: - А досталась такому увальню..." - Дон Педро, - снова заговорила Изабелла, властно глядя на графа Оску. - Я старшая дочь вашего короля. - Затем она перевела свой взгляд на графа Шампанского: - Я ваша наследная принцесса, дон Тибальд. И я приказываю вам обоим вернуться на свои места. - Она топнула ножкой. - Ну! Тибальд Шампанский и Педро Оска неохотно повиновались, всем своим видом показывая, что поступают так против своей воли и только из уважения к женщине и принцессе. Эрнан де Шатофьер тоже уселся и хлопнул по плечу сидевшего рядом виконта Иверо. - Аларм отменяется, приятель. Продолжим-ка наше состязание. Порядком кося глазами, Рикард внимательно посмотрел на Эрнана и в растерянности захлопал ресницами, по-видимому, не соображая, о чем идет - Вот и ладушки, - сказал Шатофьер и поднял очередной кубок вина. Между тем Изабелла подошла к Филиппу и взяла его за руку. - Принц, вы не откажете мне в одной маленькой услуге? - Всегда рад вам служить, моя принцесса. - В таком случае, побудьте моим кавалером до конца этого вечера. Сегодня мой муж не в состоянии позаботиться обо мне. - Почту за честь, кузина, - вежливо поклонился Филипп. - Я весьма польщен вашей просьбой и с превеликим удовольствием выполню ее. Граф де Пуатье недовольно заерзал в своем кресле, однако возражать не стал, лишь потребовал себе еще кубок вина. Филипп и Изабелла отошли в противоположный конец зала, подальше от обеих компаний, и устроились в мягких креслах, немного повернутых друг к другу. На какое-то мгновение их колени соприкоснулись, и Изабелла с такой поспешностью отдернула ногу, будто до боли обожглась. Ее щеки вспыхнули ярким румянцем, и Филипп с некоторым самодовольством отметил, что смутилась она вовсе не из страха оказаться в неловком положении - ведь их ноги надежно укрывал от посторонних глаз стоявший перед ними невысокий столик. - Кузина, - первым заговорил он. - Примите мою искреннюю признательность за ту услугу, которую вы мне оказали... Да и не только мне - всем остальным тоже. - Я сделала то, что сочла нужным сделать, - просто ответила Изабелла. - Не больше, но и не меньше. - И все же позвольте мне считать себя вашим должником. |
|
|