"Олег Авраменко. Красавчик" - читать интересную книгу автора Крестьянин укоризненно покачал головой.
- Никакая он не птица, сударь. К сведению вашей милости, я имею честь служить у САМОГО дона Фелипе - хозяина этого края. И ежели он птица, то не простая - орел! - Так ты служишь у графа Кантабрийского?! - Да, сударь. У его высочества, - ответил крестьянин, особо подчеркнув титул своего господина. - И сейчас ты возвращаешься в его замок? - Да, да, ваша милость. Прямо в замок его высочества. Вельможа обрадовался: вот так удача! - Прекрасно! - удовлетворенно и с явным облегчением произнес он. - Просто великолепно! Нам, оказывается, по пути. Я, видишь ли, тоже еду к дону Фелипе. - Вот как, - вежливо сказал крестьянин. - Сеньор дон Фелипе, без сомнений, будет рад такому гостю, как ваша милость. - Да уж, надеюсь, - сказал вельможа и спешился. - Если хочешь, можешь повесить сумку на луку седла, - предложил он крестьянину. - Вижу, ты славно поохотился. - Так, стало быть, ваша милость собираетесь идти пешком? - спросил крестьянин. - Да, - кивнул вельможа, - мы пойдем вместе. - Он немного помедлил, затем добавил: - И вообще, зря ты бродишь по лесу один. Не ровен час, нарвешься на разбойников, и тогда твой хозяин останется без свежей дичи на ужин. Крестьянин украдкой ухмыльнулся: нетрудно было раскусить наивную - Однако же, ваша милость, дорога нам предстоит неблизкая. Лучше бы вам поехать верхом, а то пока мы доберемся... - Сам знаю, что далеко, - раздраженно оборвал его вельможа. - Но я весь день провел в седле и хочу малость поразмять ноги. - Воля ваша, сударь, - сказал слуга Филиппа. - Мне-то что. И они пошли. - А как тебя зовут, человече? - спросил вельможа. - Гоше, к сведению вашей милости. - Гоше? Странное имя. Ты откуда? - Да здешний я, сударь, здешний. Это их высочество дали мне такое имя. Сказали, что прежнее им трудно выговаривать. - Ага. Судя по произношению, ты баск. - Ваша милость угадали. - И ты согласился переменить имя? - Согласился, ваша милость, с радостию согласился. Ведь сеньор дон Фелипе освободил меня, и теперь я служу ему как свободный человек, а не как раб. - Да, да, что-то такое я слышал. За выкуп. - Сеньор дон Фелипе всех освободил. Сперва за откупную, а у кого не было чем платить, тех их высочество позже освободили задаром. И меня в том числе... Они шли не спеша, наслаждаясь приятным вечером и непринужденно беседуя. Против ожидания, вельможа обнаружил, что ему доставляет удовольствие общение со слугой-крестьянином, в котором за внешним |
|
|