"Джудит Айвори. Чудовище " - читать интересную книгу автора Ну уж никак не старик. Да, он старше ее, но не в два раза. Возраст
девушки был одной из причин, по которым Шарль сначала отклонил предложение ее отца. Ему никогда особенно не нравились восемнадцатилетние девочки, даже когда сам он был восемнадцатилетним. Впрочем, время устранит этот ее недостаток. Но вот как заставить замолчать болтливого простака, который старался повысить свои шансы, принижая соперника?.. - ...а когда рассвирепеет, что случается довольно часто, то орет на всех, как ненормальный... Порой достаточно устроить так, чтобы чересчур болтливые младшие лейтенанты были уволены с великолепного лайнера и сосланы на рыболовецкое судно в Антарктиду. - ...он мстительный и подозрительный... Дурацкая ситуация... Выслушивать все это от нахального идиота, который даже глупую девицу поцеловать толком не умеет. В этот момент глупая девица расхохоталась, и Шарль уловил в ее смехе то, что, по-видимому, ускользнуло от лейтенанта: надменное презрение. - ...он одевается, как диковинный павлин, будто он и впрямь что-то собой представляет. - Молодой человек пренебрежительно хмыкнул. - Он отвратительный... Шарль стиснул зубы и мысленно представил, как его "отвратительная" рука просовывается сквозь ступеньки и хватает этого дурака за горло. Но мисс Вандермеер опередила его: - Итак, попробуем угадать: вы - мое спасение. Вы хотите стать моим супругом, по крайней мере на сегодняшнюю ночь? Лейтенант поперхнулся от неожиданности и не сразу нашелся что - Я думаю... э-э... конечно, нет. - Он откашлялся. - То есть, конечно, я... э-э... делаю вам предложение. Девушка рассмеялась, не скрывая презрения, - по ее смеху можно было подумать, что она гораздо старше, чем на самом деле. - И вы думаете, что я сбегу с младшим морским офицером, которого знаю всего один вечер? - Но я... э-э... полагал, чт.. - Лейтенант Джонстон окончательно запутался и, чтобы выйти из затруднительного положения, с комичной серьезностью заявил: - Мисс Вандермеер, я счастлив знакомству с вами, я вас обожаю. Вы согласились прогуляться со мной. Вы верите в любовь с первого взгляда? - Нет, я вообще не верю в любовь, - решительно парировала девушка. Но это не остановило пылкого поклонника. Лейтенант позволил себе некоторую вольность и назвал ее по имени: - Луиза, посмотрите на себя. Вы так прекрасны, что дух захватывает. Вы не просто прекрасны, вы... - Дурачок никак не мог подобрать слово, потом продолжил с забавным благоговением: - Вы божественно прекрасны. И этот злодей, урод Аркур... - Перестаньте, - перебила она его. - Я прекрасно знаю, кто такой Шарль д'Аркур, и он для меня самая подходящая партия. И Шарль, и молодой офицер не ожидали такого ответа. Лейтенант молча уставился на спутницу. А тот, кто притаился под лестницей, был немало удивлен. Слова девушки, хотя и лестные, заключали в себе иронический намек, поскольку были сказаны |
|
|