"Ширли Айртон. Остаться навсегда " - читать интересную книгу автора Ричард знал, что маленьким детям не положено спать в одной кровати со
взрослыми. Но, как выяснилось четыре дня назад, Лотти упорно не желала засыпать в одиночестве. В первую ночь Ричард еще пытался уложить племянницу в специально отведенной под детскую комнате. Девочка тогда послушно закрыла глаза и тихонько засопела. Однако стоило дяде переступить порог детской, как вслед ему раздался громкий плач. Подобная история повторялась несколько раз. Вконец измучившись, Ричард перенес детскую постель на свободную половину собственной кровати и разрешил Лотти спать рядом. Будить его по сто раз за ночь. Каждую ночь. Однако сейчас малышки не оказалось в комнате. - Лотти, - позвал Ричард, морщась от досадливого телефонного звона. Никто не отозвался. Последний раз так тихо было, когда племянница сосредоточенно вытаскивала набивку их распоротого дивана в гостиной, намереваясь сделать из нее одеяло для куклы. - Шарлотта! - крикнул Ричард еще раз, поднимаясь с кровати и снимая телефонную трубку. Звонила секретарша Лиз. - Доброе утро, мистер Калвест. У меня для вас подготовлено несколько новых контрактов. Также вы должны просмотреть некоторые бумаги, переговорить с потенциальными клиентами, и... В дверь раздался звонок. Игнорируя протестующий вопль секретарши, Ричард повесил трубку. Поспешно натянув брюки и застегивая на ходу рубашку, он направился в прихожую навстречу нежданному посетителю. Им оказался курьер. Он привез те самые бумаги, о которых Лиз только что говорила. Уж чего-чего, а расторопности миссис Андерсон было не занимать. Едва Ричард успел закрыть за посыльным дверь, как телефон задребезжал вновь. Тихо выбранившись, мужчина поспешил снять трубку. На этот раз звонил один из потенциальных клиентов банка, Томас Роднинг. Встреча с Томасом откладывалась уже во второй раз. Роднинг являлся довольно богатым предпринимателем, и поэтому контракт с ним стал бы для фирмы весьма прибыльным. Калвест уже не первую неделю возился с бизнесменом, но тот продолжал колебаться. Обмениваясь приветствиями, Ричард тщательно вслушивался в тишину, стараясь определить местонахождение девочки. Одновременно он отыскивал в присланных секретаршей бумагах документы, связанные с компанией Роднинга. С появлением племянницы мужчина научился делать множество дел одновременно. - А что касается нашей встречи, то ее придется перенести еще на несколько дней, - с многочисленными извинениями произнес Ричард в трубку. - Я обязательно позвоню вам, как только... - Дядя Личалд! - Знакомый голос доносился из ванной. - Дядя Личалд, иди сюда! Наконец-то девчонка отозвалась! Поспешно прикрыв ладонью телефон, Ричард прокричал в ответ: |
|
|