"Мэхелия Айзекс. Невольница любви " - читать интересную книгу автора - Это ведь и ее мать, - рассудительно напомнила Синтия, помогая Джун
собрать посуду. - Кроме того, она-то в отличие от тебя нигде не работает, так что могла бы и выкроить немного времени. В душе Джун признавала правоту этих слов, но она привыкла быть в своем семействе вечной Золушкой. Кроме того, уход за матерью никогда не был ей в тягость. Только заболев, она наконец осознала, что взвалила на свои плечи слишком тяжкую ношу. - Как бы то ни было, сейчас ты здесь, и я хочу, чтобы ты отдыхала, а не ухаживала за мной, - объявила Синтия, расставляя в сушилке чистые тарелки. - Конечно, очень мило, что ты приготовила ужин, но я привыкла питаться в кафе и вообще частенько не ночую дома. - Вот и ладно. - Джун вытерла руки, глядя, как подруга насыпает кофе в кофеварку, и ушла в гостиную. - Я намерена хорошенько отдохнуть - читать книги, гулять и все такое прочее. Может быть, даже немножко позагорать, - добавила она, когда Синтия внесла в комнату поднос с кофе. - Я ведь с самого начала говорила, что не буду тебе мешать. - Ты и не мешаешь. - Синтия скорчила гримаску и с довольным вздохом рухнула на диван. - Уфф, так-то лучше! - пробормотала она и, сбросив туфли, погрузила босые ступни в пушистый коврик. - Ты же знаешь, дорогая, я рада, что ты здесь. Я давно тебя приглашала, только у тебя вечно находилась веская причина увильнуть от приглашения. Джун, сидевшая в кресле напротив подруги, виновато пожала плечами. - Да знаешь, как-то все не получалось... Синтия понимающе кивнула и потянулась к кофейнику. рада, что ты наконец воспользовалась моим гостеприимством. А потом, до чего же приятно для разнообразия поболтать на нормальном английском языке! Джун поколебалась, а затем, упрекнув себя за то, что не слишком вежливо увильнула от разговора о приятеле Синтии, попыталась искупить свою вину. - А.., э-э... Анри ведь хорошо говорит по-английски, правда? Или с тобой он разговаривает только на своем родном языке? Синтия передала подруге чашку с кофе и вновь удобно растянулась на диване. - На самом деле Анри на четверть англичанин, - сообщила она. - Понимаешь, та графиня, о которой я упомянула, англичанка. Она вышла замуж за его деда лет этак пятьдесят тому назад. И, само собой, - Синтия усмехнулась, - стала еще большей француженкой, чем ее супруг. Представляешь, пока я жила на вилле, она говорила со мной исключительно по-французски! Анри утверждает, что она почти не вспоминает свой родной язык. - Так ты ездила знакомиться с его бабушкой? - удивилась Джун. - А не с родителями? - Он сирота. - Синтия помолчала, отрешенно глядя перед собой. - Его отец и мать погибли во время войны, когда Анри был еще младенцем. - Она вновь обратила взгляд к подруге. - Так что вырастили его дед с бабкой. - Какое несчастье! - искренне воскликнула Джун, и Синтия мрачно взглянула на нее. - Я того же мнения. Старый граф давно отдал Богу душу, но его вдова, |
|
|