"Мэхелия Айзекс. Дар исцеления" - читать интересную книгу автора - У вас все в порядке? А как поживает ваша дочка? Ребекка... так,
кажется, ее зовут. Глаза Филиппы расширились, словно она увидела привидение. - Откуда вам известно, что у меня есть дочь? - Она говорила непривычно напряженным тоном. - Ах да, наверное, Алфред рассказывал. - И он тоже. Но, вообще-то, у меня есть люди, в обязанности которых входит узнавать подробности о женщинах, с которыми встречается мой сын. - Шпионы, хотите сказать? - Филиппа раскраснелась от возмущения: как он смеет говорить об этом так спокойно! - Простите, мистер Хольгерсон, но у меня много работы. Если позволите... - Вы не ответили на мой вопрос. - И не собираюсь. - Ей хотелось поскорее скрыться куда-нибудь, но она заставила себя задержаться еще на пару минут. - Не пытайтесь убедить меня в вашей - или вашего сына - заботе обо мне. Год назад я была вам совершенно безразлична, и вряд ли за это время что-то изменилось. - Боюсь, год назад у меня не было возможности составить собственное мнение о вас, - заявил Говард Хольгерсон. - Ничего не могу сказать об Алфреде, но мой интерес по-настоящему искренен. Только недавно я узнал, почему ваши отношения с моим сыном не сложились. Как я понимаю, виной всему его недостойное поведение. - И вы думаете, я поверю, что вы не знали, как Алфред отнесся к Ребекке? - насмешливо спросила она. - После того как сами признались, что содержите платных осведомителей? - Можете не верить, но никто не счел нужным сообщить мне о... о болезни девочки. - В синих глазах мужчины появилось странное выражение. - Все равно него. - Ребекка не больна! - воскликнула Филиппа, гордо поднимая голову. - Она совершенно нормальный ребенок, у которого наблюдается... временное нарушение речи. - Временное? - Да. - За спиной молодая женщина скрестила пальцы. - Врачи считают, что физически она полностью в порядке. Просто не хочет говорить нормально. Как и садиться в машину с мужчиной, поскольку боится снова попасть в аварию, мысленно добавила Филиппа. - А кто поставил такой диагноз? - почему-то обеспокоенно нахмурившись, спросил Говард. - Не все ли равно? - Ей совсем не понравилось неожиданно возникшее желание довериться этому человеку, все ему рассказать. - А теперь мне действительно пора идти... - Да, конечно. Почему-то Филиппе захотелось, чтобы он ее остановил и попросил продолжить разговор. И это притом, что она уже и так сказала намного больше, чем собиралась. - Все, как ни странно, обошлось без жертв и разрушений, - заметила Дороти, подмигнув сестре. - Похоже, вы нашли общий язык. Но неужели вы говорили об Алфреде? - Нет. Он расспрашивал о Бекки. Чтобы успокоиться, молодая женщина принялась разбирать только что привезенные фрукты. |
|
|