"Ричард Бах. Иллюзии" - читать интересную книгу автора

шесть полтинников), что позабыл о том, что это можно делать и иначе.
Девочка стояла в стороне и тоже наблюдала. Светлые волосы, карие
глаза, серьезное лицо. Она была здесь только из-за деда. Она не хотела
летать.
Гораздо чаще все бывает наоборот: сгоравшие от нетерпения дети и
опасливые взрослые, но профессиональная необходимость здорово развивает
способность чувствовать такие вещи, и я точно знал, что эта девочка не
полетела бы с нами, прожди мы ее хоть все лето.
- Кто из вас, джентльмены? - спросил старик.
Шимода налил себе чашку воды.
- С вами полетит Ричард. У меня еще обед, разве что захотите
подождать.
- Нет, сэр, я готов лететь. А мы можем пролететь над моей фермой?
- Конечно, - сказал я. - Лишь укажите направление, в котором вам
хотелось бы отправиться, сэр.
Я выбросил из передней кабины "Флита" спальный мешок, ящик с
инструментом и кастрюли, помог фермеру устроиться на сидении пассажира и
застегнул ремень безопасности. Затем сел в заднюю кабину и застегнул свой
ремень.
- Дон, крутани, пожалуйста, пропеллер.
- Давай. - Он взял свою чашку с водой и подошел к винту. - Как надо?
- Не спеши. Крути медленно. Он сам пойдет прямо от ладони.
Каждый раз, когда кто-нибудь крутит винт "Флита", получается слишком
резко, и по загадочным причинам двигатель не заводится. Но этот парень
крутил винт абсолютно так, как надо, будто занимался этим всю жизнь.
Пружинка стартера щелкнула, в цилиндре проскочила искра, и старый мотор
тут же завелся. Дон вернулся к своему самолету, сел и заговорил с
девочкой.
Взревев всеми своими лошадиными силами, мой "Флит" взметнул в воздух
кучу сена и поднялся в небо, плавно набирая высоту. Через три минуты после
взлета мы приблизились к ферме и сделали над ней круг. Под нами лежала
усадьба, амбары цвета тлеющих углей, и дом, словно выточенный из слоновой
кости, стоял посреди зеленого моря.
Как только я коснулся земли, сделав крутой вираж над кукурузой,
самолет Дональда поднялся в воздух и сразу же повернул к ферме, над
которой я только что побывал.
Я выключил двигатель и помог старику спуститься на землю. Он достал
бумажник и, качая головой, отсчитал положенную сумму.
- Отличная поездка, сынок.
- Так точно, сэр. Мы предлагаем лишь первосортный товар.
- Твой друг - вот уж кто умеет предложить свой товар.
- Почему же?
- Готов поспорить, что ему удалось бы продать снег эскимосам.
- С чего вы взяли?
- Да все из-за девчонки. Моя внучка, Мэри, летит на самолете!
Он смотрел на круживший над фермой биплан, который казался нам
серебристой мошкой. Он говорил, как говорил бы хладнокровный человек,
заметив, что на засохшей березе во дворе вдруг расцвели цветы и появились
налитые румяные яблоки.
- С самого рождения она терпеть не может высоты. Пускается в крик.