"Камил Бачу. Цирконовый диск " - читать интересную книгу авторадиковинным образом.
Но Хайпорн не слушал меня. Распластавшись на животе и затаив дыхание, он разглядывал красноватый диск в карманную лупу. - Гиацинт, - пробормотал он. - Кажется, в самом деле гиацинт. Гарроу, помогите мне сдвинуть его с провода. Мы подхватили камень и едва не упали. Диск оказался неожиданно легким - не больше десяти килограммов. - Это невероятно, - глухо произнес Хайпорн. - В диаметре он больше ста двадцати сантиметров. А сто двадцать в квадрате... Геолог вытащил из кармана записную книжку и с лихорадочной поспешностью начал подсчитывать. - Семьсот двадцать килограммов! Ну, что вы на это скажете? - спросил он, растерянно глядя на меня. - Даже при минимальном удельном весе циркона ему полагалось бы весить не меньше пятисот шестидесяти килограммов, а при максимальном свыше семисот. У ставролита удельный вес тоже большой - семь с половиной, и диск, будь он ставролитовый, весил бы килограммов пятьсот. Ну, а альмандин слишком хрупок, он разбился бы при падении. - Может быть, это из-за пор? - пробормотал я. - Или он полый внутри? - Полый... Полый? А может быть, это какой-нибудь продукт отхода при добыче циркона? Непостижимо... Всего десять килограммов вместо шестисот. В шестьдесят раз меньший удельный вес. Это что-нибудь около двенадцати сотых. Как у синтетических губок. Хайпорн снова опустился на колени и начал ощупывать камень, едва прикасаясь к нему кончиками пальцев. - Гладкий... - шептал он. - и пористый. Несомненно, это продукт здесь нет. Или какой-нибудь очень легкий взрывчатый материал. Способная плавать взрывчатка... Как вам кажется, Гарроу? А что если это какая-нибудь бомба, плавучая мина? Геолог смотрел на меня из-под сдвинутых на лоб очков близоруким, добрым и беспомощным взглядом. - Придите в себя, Хайпорн, - грубо сказал я, чтобы скрыть свое волнение. - Еще немного, и вы поверите в существование летающих блюдец. Геолог поднялся с колен и помотал головой, как бы стряхивая с себя кошмар. Ткнув камень носком, он повернулся к нему спиной, и на лице его расплылась открытая добродушная улыбка. - Простите, Гарроу, - сказал он, разводя руками. - Не знаю, что на меня нашло. Нервы пошаливают. Наверное, слишком мало спал с тех пор, как эта чертовщина пролетела у меня над головой. Обычно меня не так легко вывести из равновесия. - Не сомневаюсь, - согласился я. - Вы ведь привыкли бродить в одиночку по ущельям с рюкзаком за плечами. Я убежден, что вы немало повидали во время ваших геологических странствий и не спасуете перед каким-то обломком скалы. - И все же, - задумчиво произнес Хайпорн, - если как следует поразмыслить... - Только не здесь, - возразил я. - Доберемся сначала до антенны, проверим, все ли там в порядке, потом оттащим этот чертов камень в палатку и "вскроем" его с соблюдением всех правил анестезии. - Хорошо, - согласился геолог, - полезли дальше. Мы будем наверху вместе с солнцем. |
|
|