"Камил Бачу. Цирконовый диск " - читать интересную книгу автора

диковинным образом.
Но Хайпорн не слушал меня. Распластавшись на животе и затаив дыхание,
он разглядывал красноватый диск в карманную лупу.
- Гиацинт, - пробормотал он. - Кажется, в самом деле гиацинт. Гарроу,
помогите мне сдвинуть его с провода.
Мы подхватили камень и едва не упали. Диск оказался неожиданно легким -
не больше десяти килограммов.
- Это невероятно, - глухо произнес Хайпорн. - В диаметре он больше ста
двадцати сантиметров. А сто двадцать в квадрате...
Геолог вытащил из кармана записную книжку и с лихорадочной поспешностью
начал подсчитывать.
- Семьсот двадцать килограммов! Ну, что вы на это скажете? - спросил
он, растерянно глядя на меня. - Даже при минимальном удельном весе циркона
ему полагалось бы весить не меньше пятисот шестидесяти килограммов, а при
максимальном свыше семисот. У ставролита удельный вес тоже большой - семь с
половиной, и диск, будь он ставролитовый, весил бы килограммов пятьсот. Ну,
а альмандин слишком хрупок, он разбился бы при падении.
- Может быть, это из-за пор? - пробормотал я. - Или он полый внутри?
- Полый... Полый? А может быть, это какой-нибудь продукт отхода при
добыче циркона? Непостижимо... Всего десять килограммов вместо шестисот. В
шестьдесят раз меньший удельный вес. Это что-нибудь около двенадцати сотых.
Как у синтетических губок.
Хайпорн снова опустился на колени и начал ощупывать камень, едва
прикасаясь к нему кончиками пальцев.
- Гладкий... - шептал он. - и пористый. Несомненно, это продукт
горения. Может быть, кусок породы с ближайших разработок? Но таких минералов
здесь нет. Или какой-нибудь очень легкий взрывчатый материал. Способная
плавать взрывчатка... Как вам кажется, Гарроу? А что если это какая-нибудь
бомба, плавучая мина?
Геолог смотрел на меня из-под сдвинутых на лоб очков близоруким, добрым
и беспомощным взглядом.
- Придите в себя, Хайпорн, - грубо сказал я, чтобы скрыть свое
волнение. - Еще немного, и вы поверите в существование летающих блюдец.
Геолог поднялся с колен и помотал головой, как бы стряхивая с себя
кошмар. Ткнув камень носком, он повернулся к нему спиной, и на лице его
расплылась открытая добродушная улыбка.
- Простите, Гарроу, - сказал он, разводя руками. - Не знаю, что на меня
нашло. Нервы пошаливают. Наверное, слишком мало спал с тех пор, как эта
чертовщина пролетела у меня над головой. Обычно меня не так легко вывести из
равновесия.
- Не сомневаюсь, - согласился я. - Вы ведь привыкли бродить в одиночку
по ущельям с рюкзаком за плечами. Я убежден, что вы немало повидали во время
ваших геологических странствий и не спасуете перед каким-то обломком скалы.
- И все же, - задумчиво произнес Хайпорн, - если как следует
поразмыслить...
- Только не здесь, - возразил я. - Доберемся сначала до антенны,
проверим, все ли там в порядке, потом оттащим этот чертов камень в палатку и
"вскроем" его с соблюдением всех правил анестезии.
- Хорошо, - согласился геолог, - полезли дальше. Мы будем наверху
вместе с солнцем.