"Стивен Бакстер. Шестая Луна" - читать интересную книгу автора Они быстро берут пробы грунта и торопятся к следующему пункту. Слейд
походит на мяч, у которого выросли ноги и голова. Его скафандр ярко белеет над лунной поверхностью. Он посвистывает на ходу. Теперь они приближаются к кратеру Уайлдвуд. Бадо ощущает подъем, громоздкий поддон с инструментами и пробами становится тяжелее. Чтобы камни не вывалились, Бадо приходится прижимать ношу к груди. Двигаться в скафандре нелегко. - Бадо! - окликает его Слейд, быстро спускаясь по склону. - Ты видишь? Бадо понимает, что достиг верхней точки на кромке кратера, похожей то ли на песчаную дюну, то ли на выветренную скалу. Внизу, в самом центре кратера, меньше чем в ста ярдах от него красуется станция "Сервейер" - приземистая трехногая конструкция, похожая на осколок их спускаемого аппарата. Слейд ликует. - Вот он, как на ладони! Мы у цели, Бадо. Бадо хлопает командира по плечу. - Поздравляю! - Он знает, что главная задача Слейда - добраться до "Сервейера" и снять с него несколько деталей. Бадо смотрит на восток - в ту сторону, откуда они пришли. Там, в широкой неглубокой впадине под названием "кратер Тейлор", остался их спускаемый аппарат. Его хочется сравнить с игрушкой на чьей-то гигантской ладони. Он сияет золотом и алюминием, ощетинился антеннами, стыковочными блоками и радарами. От меньшего кратера к большему тянутся, совсем как по земному пляжу, выровненному прибоем, две цепочки следов. Голову в таком скафандре не запрокинешь, поэтому Бадо откидывается звездочки: слишком ярок солнечный свет, слишком неистово отражение света от светло-бурой лунной поверхности. Зато Земля тут как тут - внушительный месяц, вчетверо превосходящий размером полную Луну, какой она видна с Земли. Нет, одна звезда - яркая, немигающая - все же горит во тьме: это орбитальный модуль "Аполлон", на котором их дожидается Эл Понд. Потом эта неподвижная звезда начинает мерцать, словно на нее наползло газовое облачко. Несколько секунд мерцания - и звезда исчезает. Только что она горела прямо над головой Бадо, а теперь ее не стало. Бадо моргает, надеясь, что ему помешало солнечное сияние. Тщетно: звезда действительно пропала. Что это значит? Может быть, ее затмила своей тенью Луна? Но нет, взаимное расположение Солнца, Луны и "Аполлона" это исключает. А как объяснить мерцание, похожее на дрожание раскаленного воздуха в безвоздушном пространстве? Бадо опускает голову. - Ты видел, Слейд? Рассчитывать на ответ не приходится: Слейд тоже исчез. На склоне, где он только что стоял, нет ни одного следа. У Бадо ноет сердце. Он роняет поддон; инструменты и камни прыгают в пыли. Он устремляется вперед, высоко возносясь над поверхностью при каждом прыжке. Слейд славится своими розыгрышами. Кое-какие, традиционные, Бадо известны, другие, как видно, коллега припас специально для этого полета. Непонятно, правда, где он укрылся: вокруг негде спрятать даже кролика, не то |
|
|